Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
13 ноября 2009 года состоится III Фестиваль русской речи, организованный Институтом Пушкина и ЭСТАПРЯЛ (Эстонской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы).
Любителей и знатоков русского языка, литературы и культуры — учеников 9, 10, 11 классов со всех уголков Эстонии — примет Линнамяэский Русский лицей, известный своими литературными традициями, а также существованием в нем музея Пушкина.
В этом году интерес к фестивалю был настолько высок, что регистрацию участников пришлось завершить досрочно. Эстонские школы проявили большую активность и оперативность, так что количество участников-эстонцев превышает количество русских ребят. Таким образом, в фестивале будут участвовать 235 человек из школ Таллинна, Пярну, Хаапсалу, Палдиски, Тарту, Сааремаа, Хийумаа, Кохила, Юуру, Вильянди, Ряпина, Табивере, Кохтла-Ярве. Всего представлено 42 школы Эстонии.
Целью фестиваля традиционно является неформальное общение гимназистов из русских и эстонских школ на русском языке, совместное участие в конкурсах и викторинах на знание культуры России.
Надо отметить, что коллектив Института Пушкина и актив ЭСТАПРЯЛ провели большую работу по подготовке к фестивалю, придумали и подготовили массу интересных заданий и конкурсов, написали гимн и позывные фестиваля.
Особенную благодарность хотелось бы выразить Людмиле Юрасовой — руководителю по интересам таллиннского Линнамяэского Русского Лицея, которая на правах хозяйки делает все возможное, чтобы праздник удался.
Все участники мероприятия, как всегда, получат дипломы и памятные подарки.
Фестиваль является самым массовым мероприятием Эстонии, посвященным русскому языку.
Мероприятие, организованное в рамках межгосударственного Договора о культурном сотрудничестве между Россией и Эстонией, проходит при поддержке Посольства Российской Федерации в Эстонии, Министерства культуры Эстонии, Фонда "Русский мир".