Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Студентам вузов Алтайского края предлагают участвовать в российско-французском культурном проекте
21.09.2009

Культурный центр «Альянс франсез» начал подготовку к выпуску сборника сибирских сказок на французском языке. Подробности, связанные с реализацией проекта «Духовное наследие, или сказки Западной Сибири», приводит агентство ИТАР-ТАСС. Французский культурно-информационный центр «Альянс франсез» намерен издать сборник сказок с параллельными текстами на французском и русском языках.

К участию в программе приглашены студенты городов Кемерово, Абакана, Барнаула, Томска, Омска, Новокузнецка, Красноярска и Новосибирска. Пятнадцать работ, отобранных для осуществления проекта, будут, как сообщает французская организация, представлены в конце сентября на молодежном форуме «Дни наследия в Сибири» в музее-заповеднике «Томская Писаница».

Согласно условиям конкурса каждый сибирский город-участник проекта должен собрать сказки, истории или легенды, которые являются неотъемлемой частью их культурного наследия. При этом важно, чтобы они были переданы в традиции устного пересказа, то есть не взяты из книги, а записаны со слов. Сборник сказок будет дополнен компакт-диском с записями повествований.

Все участники конкурса должны обеспечить перевод текста сказки на французский язык, а также осуществить индивидуальную часть проекта - провести лингвистический или этнографический анализ текста, создать к нему иллюстрации или даже спектакль, сообщает ИТАР-ТАСС.

Сборник сибирских сказок, издание которого запланировано на март 2010 года, будет распространяться как в России, так и во Франции. Он предназначен, в частности, для использования при обучении французскому и русскому языкам. Кроме того, он позволит Франции открыть для себя культуру Сибири, что будет содействовать взаимопониманию между народами, развитию межкультурного диалога, считают в «Альянс франсез».

Финалист получит возможность поехать на стажировку во Францию летом 2010 года - то есть в перекрестный Год культуры России во Франции и французской культуры в России.

В «Альянс франсез» с большим уважением относятся к народному фольклору. Там не исключают, что «истории и сказки, представленные нам как вымысел, в действительности являются носителями фундаментальных ценностей, которые формируют общество», цитирует «ИТАР-ТАСС высказывание авторов проекта.

Следует отметить, что участие жителей Алтайского края в новом российско-французском культурно-информационном проекте может стать еще одним важным шагом в развитии международного сотрудничества. Напомним, что в настоящее время оно развивается в рамках соглашения о сотрудничестве между Алтайским краем и Региональным советом Франш-Конте Французской Республики, которое подписано 13 сентября 2007 года. Документ предусматривает торгово-экономическое, научно-исследовательское и культурное сотрудничество, установление и углубление уже существующих связей между алтайскими и французскими предприятиями.

Источник новости: altairegion22.ru


<<< 22.09.2009
В Польше появился "Русский центр"
 18.09.2009 >>>
В Ялте пройдет Крымский лингвистический конгресс

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24308

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем