Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Фонд поддержки русскоязычных писателей и группа “P.R. Creative Teamwork” представят новые книги Р. Пашиняна и Д. Хачияна
08.09.2009
Группа “P.R. Creative Teamwork” совместно с Фондом поддержки русскоязычных писателей представят книги “Разтроение или (P.R.)2” Рубена Пашиняна и “Исповедь турагента” Давида Хачияна. Как сообщили в Фонде, презентация состоится 9-го сентября в 19.00, в Ереванском Камерном театре.
“Разтроение или (P.R.)2” – пятая по счету книга Рубена Пашиняна. Первые четыре книги автора – “Немой пророк”, “С.М.С.”, “P.R.” (&...) и “Просто”. Также Рубен Пашинян является автором первой в Армении авторской аудиокниги (аудиоверсия книги “P.R.” (&...)). А в ближайшее время ожидается постановка пьесы “Разтроение” не только в Армении, но и в России.
“Исповедь турагента” Давида Хачияна – первая книга автора на русском языке. Первые две книги автора – “Из неопубликованных произведений Заратустры” и “12” – написаны на армянском. Давид Хачиян является также автором ряда статей, переводов и каталогов.
Отметим, что группа “P.R. Creative Teamwork” представляет собой свободное и перманентно изменяющееся в составе объединение “добровольцев” от мира искусства, посвятивших себя разработке и реализации разнообразных проектов в сфере культуры.
Фонд Поддержки Русскоязычных Писателей, основанный год назад, способствует налаживанию и укреплению связей между русскоязычными писателями Армении и Диаспоры, а также содействует развитию и распространению русскоязычной художественной литературы в Армении. Фонду удалось сплотить вокруг себя порядка нескольких десятков русскоязычных писателей армян из разных стран, многие из которых обладатели премий международных литературных конкурсов.
На данный момент группа “P.R. Creative Teamwork” совместно с Фондом Поддержки Русскоязычных Писателей готовятся претворить в жизнь ряд проектов, один из которых – вечер памяти писателя Сергея Довлатова – намечается провести уже в ближайшем будущем.