Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Москве состоялся полуфинал конкурса "К России с любовью: в Китае поют русские песни"
03.09.2009
2 сентября в посольстве Китая в России состоялся полуфинал конкурса "К России с любовью: в Китае поют русские песни". 15 групп исполнителей после многих отборочных туров наконец-то собрались здесь и выступили перед российскими зрителями.
В конкурсе китайские певцы исполнили не только такие традиционные песни, как "Подмосковные вечера" "Уральская рябинушка", но и современные - "Я буду лучше" и "Как упоительны в России вечера". Китайский исполнитель Вань Шоунин своей трогательной песней о Второй мировой войне "Эх, дороги" покорил жюри и получил самые высокие оценки.
Выступая на открытии конкурса, китайский посол Ли Хуэй сказал, что данный конкурс проходит в рамках мероприятий, посвященных Году русского языка в Китае. Он привлек к себе большое внимание различных кругов китайской общественности. За последние 3 месяца после начала конкурса в нем приняли участие более десяти тысяч китайцев. Он уверен, что этот песенный конкурс имеет важное значение для укрепления культурных контактов между Китаем и Россией, а также углубления взаимопонимания и дружбы между народами двух стран.
Олимпийская чемпионка Светлана Хоркина, посмотрев конкурс, сказала, что участники очень душевно передают смысл этих песен, ей очень приятно, что конкурс помогает сплотиться и быть вместе.