Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Что таят в себе новоутвержденные словари современного русского языка?
01.09.2009
Урок русского языка для взрослых. Брачащиеся, йогурт (с ударением на "у")- и здесь нет никакой ошибки. Так теперь можно говорить и писать, если, конечно, вы не боитесь, что вас не поймут.
Министерство образования с 1 сентября приказом утвердило список словарей, которые определяют новые правила современного русского языка. Теперь, если вы слышите от кого-либо "по срЕдам", а не "по средАм", "брачащиеся", а не "брачующиеся" и "йогУрт", не спешите исправлять говорящего. Словари с сегодняшнего дня разрешают использовать все эти варианты. Кофе, кстати, теперь не только горячий, но и горячее. Ему официально разрешили быть как мужского, так и среднего рода. А еще раньше некоторые языковеды разрешили звОнить. Лингвисты объясняют эти допущения тем, что язык живой, он меняется и не надо ему мешать. Остается только надеяться, что с такими вот нововведениями родители не перестанут понимать своих детей.