Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Патриарх Кирилл выступает за национальную идентичность без ассимиляции
27.08.2009
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл указал на особую важность программ фонда «Русский мир» по поддержке русского языка и культуры в мире. Об этом он заявил на встрече с исполнительным директором фонда Вячеславом Никоновым, сообщает пресс-служба Московской патриархии.
«В настоящее время увеличивается количество людей русской культуры, проживающих в дальнем и ближнем зарубежье. И без координации усилий мы не достигнем тех целей, которые сегодня естественным образом перед нами возникают. А цели наши связаны в первую очередь, как я понимаю, с тем, чтобы поддержать национальную идентичность людей, чтобы не допустить их ассимиляции», — отметил патриарх.
При этом, по его словам, необходимо учитывать коренное различие между ассимиляцией и интеграцией: «Интеграция — это положительное явление. Люди русской культуры не должны себя чувствовать изгоями в тех обществах, в которых они живут. Они должны быть трудоустроены, они должны не чувствовать себя гражданами второго сорта. Поэтому они должны знать и местные языки, и законы, и культуру; иметь профессиональную квалификацию, чтобы работать и достойно жить. Но при этом они должны оставаться сынами и дочерями своего Отечества, сохраняя родную культуру, язык, веру».
Предстоятель Русской Церкви указал на то, что при правильном подходе к проблеме интеграции вопрос о стране проживания утрачивает излишнюю остроту. Патриарх Кирилл сослался на примеры успешного сохранения национальной идентичности представителями ряда народов, имеющих крупные зарубежные диаспоры: еврейского, армянского, греческого и др.
«Церковь в последнее время обращает большое внимание на сохранение национальной идентичности тех, кто оказался за рубежом», — подчеркнул глава РПЦ.
В ходе встречи была достигнута договоренность о подготовке соглашения между РПЦ и фондом «Русский мир» о системном сотрудничестве и взаимодействии. Ожидается, что соглашение будет подписано 3 ноября 2009 года на Третьей ассамблее фонда «Русский мир», в которой примет участие патриарх Кирилл.