Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Пушкин и Германия... Немного странно, не так ли…? Нет, совсем не странно! Немецкая улица в Москве, «Пиковая дама», «Сцены из Фауста»… Последнее было переведено с листа великому Гете в Веймаре... Кем…? Духовным учителем Пушкина – В. А. Жуковским. Гете настолько был очарован талантом русского поэта, что передал Пушкину перо, которым был написан «Фауст»…
Первое августа, 2009 год – год 210-летнего юбилея со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. День удивительно солнечный и немного жаркий. Я еду в вагоне электрички из Берлина в Потсдам.
- Как прохладно, хорошо, – говорит мне сидящая рядом дама…Голос глубокий и очень приятный.
- Да, замечательно, – отвечаю я
- Вы хотите провести день на природе? – спрашивает она
- Не только, – улыбаюсь я и продолжаю – я еду на открытие выставки «Петербург Пушкина», в Александровку
- Аааа! Русская колония! Я там часто гуляю. Вы знаете, в Москве есть замечательный памятник Пушкину! И у памятника каждый день свежие цветы…!
- «Вот так дама…!», – думаю… «Воистину, поэт в России больше, чем поэт…»!
- Вы бывали в Москве? – спрашиваю.
- Да, и не раз!!! И не только там!!! Крым, Грузия, Бухара и Самарканд…! Прекрасно! Мой муж – славист, преподавал в университете, в Берлине. А я учила русский язык в школе, стала врачом, а теперь на пенсии, – улыбается моя собеседница.
- А до какого числа будет работать выставка? Что там?
- До 23 сентября. Графика и старинные литографии из собраний музея А. С. Пушкина в Санкт-Петербурге, Немецкого Пушкинского Общества в Потсдаме. Виды европейской столицы России – Васильевский остров, Невский проспект (оригиналы самого Василия Садовникова), Исаакиевский и Казанский соборы, здание биржи, Зимний… Переводы произведений Пушкина на немецкий язык, выполненные и изданные еще при жизни поэта (и, конечно, позже) в Ревеле, Дорпате, Веймаре… Салонная мебель начала 19 века – сокровища антикварных лавочек Потсдама. Дух эпохи…
- Надо будет обязательно сходить, – пообещала мне дама. Ей надо было выходить. Она собиралась на концерт в церковь св. Петра и Павла, что в Никольском (еще один кусочек русской земли)… Церковь – немецкая, протестантская, но не совсем. У нее купол – «луковка» – русско-немецкие родственные связи… Дочь Фридриха Вильгельма Ш прусского была супругой царя Николая I.
- «Всего хорошего», – сказала она мне – она знала, что я русская.
Скоро вышла и я. Русская колония, несколько деревянных маленьких и уютных домиков. Звучание арфы – мелодии из «Раймонды» и ноктюрн Иполлитова-Иванова. С приветственным словом выступают г. Герман А. Кремер, директор фонда Potsdam Stiftung Kremer. Благодаря этому человеку восстановлен комплекс русской колонии в Потсдаме, г. Андрей Чернодаров – директор музея Александровка, председатель Немецкого Пушкинского Общества г. Дитер Боден (бывший генконсул ФРГ в Санкт-Петербурге). Господин Боден проводит для всех (около 35 человек) экскурсию по двум небольшим зальчикам музея. Рассказывает о Петербурге, Пушкине, Мойке…Изумительно, тепло и очень по-домашнему!
«Пушкин – европейский поэт», – справедливо заметил господин Кремер. Английские, испанские, немецкие, французские мотивы его творчества… «Счастливые – только любознательные», говорил Ф. Ницше…