Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Новатор, основоположник, корифей – каждый из этих эпитетов отражает роль Михаила Глинки в истории русской музыки. Сегодня исполняется 205 лет со дня рождения композитора, которого критик Стасов сравнил с Пушкиным: «Оба они создали новый русский язык – один в музыке, другой в поэзии». Сам композитор любил повторять: «Музыку создает народ, а мы, художники, только ее аранжируем». Произведения Глинки всегда были востребованы, разве что тонкости трактовки диктовала эпоха. Рассказывают «Новости культуры».
Пока одни восторгались творениями Глинки, другие называли его музыку кучерской. На его оперы в императорские театры отправляли солдат вместо гауптвахты. В советские времена Глинку подняли на щит и назвали первым русским классиком. Его первая опера открывала каждый новый сезон в Большом театре, однако называлась она уже не «Жизнь за царя», а «Иван Сусанин».
Вторую оперу композитора «Руслан и Людмила» ставили с купюрами. Из нее вымарывали все упоминания о языческих богах. Кстати, в XIX веке она тоже шла в укороченном варианте. Даже в клавире, изданном еще при жизни Глинки в 1856 году, кое-что было пропущено. По легенде этот клавир принадлежал дирижеру Эдуарду Направнику. Видимо, он и дополнил издание рукописной вставкой.
В 1954 году имя Глинки присвоили Музею музыкальной культуры в Москве, создали там небольшую экспозицию, посвященную композитору, а в архивы были переданы уникальные экспонаты.
В постсоветское время выяснилось, что Глинка не только автор двух великих опер, нескольких симфонических сочинений и прекрасных романсов. Он также написал множество камерных ансамблей для нетипичных составов – к примеру, с арфой, валторной или фаготом. А еще сочинил «Кантату на кончину императора Александра Первого и восшествия на престол императора Николая Первого» для хора, солистов и фортепиано.
«Она исполнялась только при жизни Глинки в зиму 1825 – 1826 годов в Смоленске. Какого качества это было исполнение, мы не знаем. Известно лишь, что Глинка как певец, в этом исполнении участвовал», – рассказывает главный научный сотрудник НИИ искусствознания Евгений Левашов.
В наше время предметом научного внимания стала не только музыка Глинки, но и его частная жизнь. Впервые опубликованные карикатуры Карла Брюллова «Глинка работает над "Русланом и Людмилой"» напоминают о дружбе двух великих людей. Разглядывая альбом карикатур художника Степанова, можно узнать любопытные подробности о Глинке и его времени. И это далеко не последние открытия, связанные с именем Глинки.