Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
День славянской письменности отмечают сегодня во всей России. 24 мая считается днем памяти святых Кирилла и Мефодия, греческих монахов, авторов первой славянской азбуки. С IX века и по сей день интерес к русскому языку не угасает.
Отец Аниты - камерунец, мать - русская. В детстве она жила в России, а потом ее семья уехала в Африку. Там говорят на английском и французском. Теперь Антита хочет сделать русский язык своей профессией.
Анита Экуме, студентка из Камеруна:
«Я хочу быть переводчиком трех языков и надо усовершенствовать русский язык, чтобы он был на уровне родного».
Русский в рекламе не нуждается. Причем не только в Африке. Так говорят люди, которые приехали оттуда. Фамилии Достоевский и Толстой слышали почти все. Россия для обычного европейца все еще загадочная страна. Правда, многих отпугивают языковые особенности. Ну как растолковать англичанину, кому говорить «ты», а кому «Вы». А ударение - это вообще кошмар для иностранца. До «страны балалайки», доезжают не все.
Гийом Ракидель, студент из Франции:
«Я здесь - единственный. Это скорее - исключение. Или это дети эмигрантов. Русских эмигрантов. Есть стереотипы, а страха нет. Стереотипы - не всегда приличные. Русские пьют водку. Особенно на улице. Говорят, что русские девушки легкомысленные. Что они все блондинки. Это не правда, как и все стереотипы. Но страха нет».
Выходцы из Азии даже готовы остаться в России. Впереди всех - Китай. Например, на первом курсе магистратуры из 17 студентов 12 - это китайцы.
Ся Ван, студентка из Китая:
«Потому что сейчас русский язык в Китае очень популярен. Очень много студентов уже начинают изучать русский язык. Я изучала в университете в Китае».
Студентка из Китая Ся Ван тоже намерена остаться в нашей стране. Она хочет работать переводчикам и преподавать китайский. Правда, пока не много россиян изучают этот язык. Но Ся надеется, что в будущем их станет больше.
Как и российские студенты, иностранцы очень суеверны и боятся 13-го билета. Опасаться есть чего. Например, в одном из вопросов нужно обсудить с преподавателем вопросы малого и среднего бизнеса. Не каждый студент способен ответить на эти вопросы.
Кстати, вопросы малого и среднего бизнеса для иностранных студентов актуальны не меньше, чем для их российских коллег. Одна из китаянок, обучаясь в университете, открыла ресторан. Причем, как вспоминают преподаватели, она у них консультировалась, как общаться с налоговой инспекцией.