Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Российскому государственному архиву передана в дар русская библиотека Анри Труайя
25.05.2009
Анри Труайя называют самым русским из французских писателей. Его настоящее имя Лев Тарасов. Ещё ребёнком, сразу после революции, родители увезли его из России. Труайя умер во Франции два года назад. Всю свою жизнь он посвятил тому, чтобы открыть для европейцев богатство русской культуры.
Репортаж Жанны Агалаковой.
Почти 600 томов и все о России. Есть и литературные произведения, и литературоведческие, и справочники по истории и даже путеводитель по Москве.
Игорь Шпынов, директор Российского культурного центра в Париже: "Это 10 весьма увесистых коробок, так что потребуются определенные силы, чтобы их довезти. Но, наверное, это ничто по сравнению с теми усилиями, которые применил сам Труайя, чтобы ее собрать за много лет".
Самое старое издание коллекции датировано 1814 годом - "Русская кампания" о войне с Наполеоном. Самое ценное - прижизненное собрание сочинений Достоевского. Настоящая библиографическая редкость. Труайя хотел передать книги сам, но сделать это не успел. Миссия досталась дочери.
Мишель Труайя, дочь Анри Труайя: "Он очень много работал с ними. Они всегда были под рукой. Моя мама даже ревновала его к этим книгам".
Биография Максима Горького была выпущена еще в Советском Союзе. Видно, что книга прочитана от корки до корки вдумчиво и пристрастно. Вся испещрена пометками.
Татьяна Горяева, директор Российского государственного архива литературы и искусств: "Мы имеем дело не просто с библиотекой, а с библиотекой писателя. То есть это его творческая лаборатория. А его творчество - это уже продолжение его научно-исследовательской работы".
3 увесистых тома – это рукопись биографии Гоголя. Почти четверть текста вычеркнута автором. Труайя, известный изящным легким слогом, безжалостно правил сам себя. Эти муки творчества - тоже дар России. Как и еще не изданная рукопись "9 русских матерей", 9 новелл о матерях великих русских писателей Пушкина, Толстого, Некрасова, Чехова... Последняя работа Анри Труайя написана на французском, но впервые выйдет в свет на русском.
Мишель Труайя ставит подпись под договором. Теперь русская библиотека писателя стала собственностью российского архива. В ближайшее время библиотека будет перевезена в Москву, будто частичка самого писателя вернется на родину. Сам он так и не решился приехать ни разу. Говорил, что боится разрушить созданный в памяти образ прекрасной и далекой страны - России, которую он безмерно любил.