Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
ЕГЭ по русскому языку для иностранных граждан: «за» и «против»
27.04.2009
Детям из межнациональных семей приходится нелегко в обычных школах, особенно после внедрения единого госэкзамена. Изначально ЕГЭ задумывался как благое дело. Дескать, это упростит поступление в ВУЗы талантливых учеников из глубинки, где уровень образования гораздо ниже, чем в городских школах. Однако практика показывает, что, например, талантливые спортсмены, или те, для кого русский - неродной язык, вообще могут остаться без аттестата. С группой риска общалась Ирина Кузьминская.
«Добро пожаловать» - на русском и татарском. Для большинства учеников школы №1186 оба языка - родные. Впрочем, можно здесь услышать речь таджикскую, кыргызскую, молдавскую. Каждый 5-й ученик – гражданин ближнего зарубежья.
Под латиноамериканскую ламбаду в 11-м классе начинается урок русского языка. Сегодня по плану контрольная. Учитель с расстановкой диктует отрывок из «Войны и мира».
- Наташа с утра не имела ни минуты свободной подумать, что предстоит ей.
В отличие от Наташи Ростовой, они знают, что им предстоит. Единый государственный экзамен по русскому языку с этого года обязательный даже для тех, кому он неродной. Лемма Гирфанова, директор школы № 1186 города Москвы, отметила, что в учреждении обучаются дети из Таджикистана, Кыргызстана, Узбекистана. «Они всего пару лет в Москве, поэтому им сложно сдавать экзамен по русскому языку. На мой взгляд, для них можно было бы ввести льготы», - сказала она.
Чиновники от образования так не считают. «Я убеждена, что идеология ЕГЭ в том, что требования едины», - сказала руководитель Рособрнадзора Любовь Глебова.
Любопытно, но ярых противников ЕГЭ эта проблема тоже не взволновала. Единый госэказамен, говорят они, - зло государственного масштаба, а значит, и страдать всем без разбора.
«Если мы будем вносить поправки в ЕГЭ, то каждое исправление приведет к увеличению проблем и противоречий», - отметил директор Института глобализации и социальных движений Борис Кагарлицкий.
На этой неделе единый госэкзамен - в топ-десятке новостей. Полемика в газетах, Интернете, на ТВ. Не удержался от комментариев и сам министр образования.
«Если мне предложат более объективную и честную меру, чем ЕГЭ, который мне изначально не симпатичен, я готов проголосовать «за», - сказал министр образования и науки России Андрей Фурсенко.
Сенсация! Андрею Фурсенко ЕГЭ не симпатично! Но нет альтернативы, печалится министр. Не будет и поблажек ни иностранцам, ни своим.
Эрик Келбиханов – россиянин. Год назад из маленького дагестанского села в столицу его привез тренер. Сразу пришел успех – титул чемпиона Москвы по вольной борьбе. Он уже заочно зачислен в институт физкультуры, осталось аттестат принести. За ЕГЭ по математике Эрик не волнуется, а вот с русским проблемы. У себя в Дагестане говорил исключительно на аварском. Одноклассники переживают за Эрика.
«В прошлом году ученик, набравший один балл, получал аттестат. Сегодня все по-другому: даже при наличии двух баллов выпускают только со справкой», - рассказал ученик школы № 1186 Максим Моторин.
Борцовский талант - хорошо, но со справкой в институт дороги нет, нет и времени, чтобы русский от зубов отскакивал. Спрашиваю Эрика, что же в заданиях ЕГЭ вызывает трудности. «Я не понимаю значения некоторых слов», - ответил он.
Другая школа - тревоги те же. Эльза Зурабовна Автандилова - учитель русского языка школы №1650 с 20-летним стажем подтверждает, что многие тестовые задания излишне сложны. «В заданиях встречаются сложные термины для ребят из зарубежья, такие как «парцелляция», «литота», «оксюморон». Им бы научиться грамотно писать», - сказала она.
1650 - единственная в Москве школа с поликультурным уклоном. Ее девиз – «Мы все земляне». Здесь учатся дети 20 национальностей, в расписании предмет «Русский как иностранный». Если на экзамене он не станет родным, аттестата не видать.
«Без аттестата ребята не смогут поступить ни в одно учебное заведение. Они попросту окажутся на улице», - возмущается директор школы №1650 города Москвы Офелия Аракелян.
«Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0».
Чтобы понять суть этого задания мне, человеку с высшим филологическим образованием, пришлось перечитать его трижды. Сколько же попыток сделает школьник, для которого русский язык - чужой?
В прошлом году не справились с тестом 4% выпускников, притом, что ЕГЭ по русскому выбрали добровольно. Сколько же двоек будет нынче, когда этот экзамен стал обязательным для всех.