Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Неизвестные фильмы по произведениям Гоголя показали в Москве
15.04.2009
Неизвестные российской публике зарубежные фильмы по произведениям Николая Гоголя показаны сегодня в Центральном Доме кино. Их предоставил Госфильмофонд России. Они украсили кинопрограмму, подготовленную в Москве к празднованию 200-летию со дня рождения писателя.
Особый успех сегодня имела картина "Шинель", снятая в 1952 году одаренным итальянским режиссером Алберто Латтуадой и не шедшая в широком российском прокате. Этот мастер, стоявший у истоков неореализма, по мнению историков кино, любил русскую литературу не меньше, чем Гоголь любил Италию, с которой были связаны многие страницы жизни и творчества классика русской литературы. Свидетельство тому - и другие экранизации итальянского режиссера, в том числе - пушкинской "Капитанской дочки" и повести Чехова "Степь".
"Шинель" Латтуада - одна из самый оригинальных, талантливых и интересных версий этой повести", - сказала в интервью авторитетный кинокритик, доктор искусствоведения Ирина Гращенкова. Она считает, что итальянскому мастеру удалось, сохранив неизменным гоголевский сюжет, характер и мотивы поступков главного героя в блистательном исполнении знаменитого комика Ренато Рашела, глубоко, в духе гуманистических традиций русской культуры, раскрыть тему "маленького человека".
По мнению искусствоведа, этому отнюдь не мешает тот факт, что место действия "Шинели" перенесено в один из маленьких итальянских городков, а события происходят в начале 50-х годов прошлого века.
Создатели фильма сумели насытить картину живыми реалиями и тонко подмеченными деталями, ввести в ткань повествования элементы острой сатиры, гротеска и, конечно, мистики, которая так сильна в произведениях Гоголя. И в этом Ирина Гращенкова видит главный секрет неиссякаемой силы эмоционального воздействия на зрителей одной из лучших экранизаций писателя.
Приятным открытием для многих почитателей таланта Гоголя стал сегодня также практически неизвестный москвичам фильм "Нос" видного русского мастера анимации Александра Алексеева. Свою творческую деятельность он успешно начал в Петербурге, а в 1919 году эмигрировал во Францию и продолжил в Париже работать в области кино, театра и графики. Фильм "Нос" он создал в 1963 году. Эта лента, как и картина по Гоголю "Ночь на Лысой горе", вызвала живой интерес зрителей Франции и других стран, где она демонстрировалась с неизменным успехом.
Всего же по произведениям Гоголя было снято более 50 фильмов. Многие из них в постановке российских кинематографистов можно увидеть в программе кинофестиваля, который проходит в Московской библиотеке киноискусства имени Сергея Эйзенштейна и продлится до 11 июня.