Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Рукопись, повествующая о принятии ислама тюрками Сибири, переведена на русский язык
25.03.2009
На русский язык переведена старинная рукопись - сарача, в которой рассказывается о принятии ислама предками сибирских татар. Свиток, записанный арабской графикой, был обнаружен в Тобольске тюменским этнографом, автором книги «Астана в истории сибирских татар» Ришатом Рахимовым.
Отметим, ученым известно о существовании в Тюменской области 4-х подобных рукописей. Из века в век они передавались по наследству внутри рода, являющегося хранителем некрополя шейха-миссионера (астана). Большинство рукописей было утрачено в годы советских репрессий, когда стало опасно держать дома любую бумагу с арабской вязью.
Рукопись, о которой идет речь, была передана Ришату Рахимову представителями одного из родов-хранителей, которые обязали ученого сохранить в тайне их имена.
Сачара являются бесценным источником по истории ислама в Сибири, поскольку в них приводится цепочка суфийской духовной преемственности, сообщает IslamRf.ru.