Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Верховная рада рассматривает законопроект о запрете русского языка на Украине
20.03.2009
Верховная рада Украины 18 марта зарегистрировала законопроект, который предусматривает переход печатных и электронных средств массовой информации на украинский язык в связи с тем, что единственным государственным языком на Украине является украинский.
Исключение предполагается сделать лишь для тех СМИ, которые обслуживают потребности национальных меньшинств. Согласно законопроекту, реагировать на нарушения языкового законодательства должно управление по вопросам языковой политики, которое предлагается создать при Кабинете министров.
Как пишет 19 марта "Коммерсантъ" (Украина), автор законопроекта №4222 "О государственном языке и языках национальных меньшинств" депутат от Блока Юлии Тимошенко (БЮТ) Юрий Гнаткевич, заявил, что до сих пор нет отдельного закона, регламентирующего языковые отношения. Он также указал, что языковое законодательство состоит из Конституции (ст. 10), закона "О языках в Украинской ССР", принятого 28 октября 1989 года, а также решения Конституционного суда об официальном толковании ст. 10 Конституции Украины. По мнению автора, документ должен приспособить закон 1989 года к новому статусу Украины как независимого унитарного государства.
Юрий Гнаткевич сообщил изданию, что документ "предусматривает рычаги" для того, чтобы граждане говорили на украинском языке. "Например, в отношении офицеров, которые во время исполнения служебных обязанностей игнорируют государственный язык, командование обязано применять дисциплинарные меры. А при Кабинете министров необходимо создать управление по вопросам языковой политики", - заявил он.
По его словам, это ведомство должно обобщить опыт в сфере языкового законодательства, а также реагировать на различные нарушения закона о языке. "Мы должны заставить украинцев уважать родной язык и говорить на нем. И огромную воспитательную роль в этом играют средства массовой информации. Между тем 90% СМИ издаются на русском языке", - заявил Гнаткевич.
28 октября 1989 года Верховный совет УССР принял закон "О языках в Украинской ССР", напоминает "Коммерсантъ". После этого народными депутатами неоднократно предпринимались попытки внести в него различные изменения или проголосовать за альтернативные законопроекты. Всего с 1991 года до настоящего времени в Верховной раде побывало 212 проектов законов и постановлений, связанных с вопросами использования государственного языка и языков национальных меньшинств.