Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Китае пройдет международная конференция, посвященная творчеству Гоголя
17.03.2009
О предстоящих мероприятиях Года русского языка в Китае "Российской газете" рассказал директор Института русского языка Хэйлунцзянского университета доктор филологических наук профессор Ван Минъюй.
В настоящее время Институт русского языка лидирует среди остальных вузов Китая по числу профессорско-преподавательского состава. В частности, сейчас русский язык в нашем Институте преподают 22 профессора, 16 доцентов. Кроме того, на постоянной основе у нас работают 10 иностранных преподавателей, что является рекордным показателем для вузов КНР.
В целом, специализация "русский язык" занимает в Хэйлунцзянском университете первое место, что является довольно редким явлением для высших учебных заведений подобного профиля.
К числу особенностей нашего Института я хотел бы отнести тот факт, что мы готовим не просто филологов со знанием русского языка, но и ведем обучение другим специальностям - экономика, информатика, юриспруденция, строительство. Однако вся подготовка осуществляется с параллельным изучением русского языка. Поэтому неслучайно, наши выпускники пользуются большим спросом среди предприятий и компаний, работающих с Россией и странами СНГ. Об уровне нашей подготовки говорит тот факт, что даже студенты третьего курса уже имеют возможность начать работать, например, в качестве переводчиков на различных специализированных выставках, конференциях и проч.
Помимо непосредственно изучения русского языка наш Институт активно сотрудничает с коллегами из России. Например, именно при нашей поддержке в России был открыт первый Институт Конфуция на базе Дальневосточного государственного университета.
Поэтому и Год русского языка в Китае является особенным для налаживания и развития отношений с российскими коллегами. В частности, мы намерены провести ряд научных конференций, которые смогли бы помочь наладить более эффективное преподавание и изучение русского языка.
Кроме того, мы хотим провести международный конкурс переводчиков, в котором примут участие студенты китайских и российских вузов. Более того, в наших планах провести подобное мероприятие не только в Год русского языка, но и осуществлять его на постоянной основе. Помимо этого, мы продолжим обмен студентами, который ведется уже не первый год.
Наш Институт в этом году проведет международную конференцию, посвященную творчеству Н.В. Гоголя. Мы знаем, что в этом году будет отмечаться 200-летие со дня рождения великого писателя, поэтому и приурочили данную конференцию к столь знаменательному событию. Кстати, в Харбине есть улица Гоголя, а на ней расположена гостиница "Гоголь". Конечно же, наша конференция пройдет именно в этом месте.
Кроме того, в течение года мы хотим запустить издание серии книг о выдающихся людях Китая на русском языке.