Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В ноябре 1999 года в календаре праздников и знаменательных дат появилась новая дата — 21 февраля. День, провозглашенный ЮНЕСКО международным днем родного языка. Начиная с 2000 года правительства и население многих государств мира отмечают его как день содействия языковому и культурному разнообразию. Одна из международных программ ООН имеет похожий слоган: «Культурное разнообразие сквозь призму многоязычия!»
К середине февраля в справочные службы Интернета обратились десятки тысяч пользователей, желающих узнать поподробнее об этом, казалось бы, странном дне. И, в частности, смогли прочитать, что таким образом мировое сообщество пытается обратить внимание, среди прочего, на вымирающие языки. По мнению специалистов, для выживания языка необходимо, чтобы на нем говорили по меньшей мере 100000 человек. На планете насчитывается, по разным данным, от 3 до 5,5 тысячи языков, но только шесть из них (английский, французский, испанский, русский, китайский и арабский) объявлены официальными языками Организации Объединенных Наций. В нашем регионе, как свидетельствует энциклопедия «Тюменская область: народы, языки, культуры», в 2002 г. проживали представители более 150 народов и народностей, даже таких экзотических, как арабы (27 чел.), вепсы (8 чел.), персы (86 чел.), эскимосы (1 чел.), японцы (3 чел.).
Интернет приводит данные: в дореволюционной России 1917 г. насчитывалось 193 языка, на момент распада СССР — только 40... Об исчезновении естественных языков (то есть тех, посредством которых общаются именно люди, — исключая искусственные языки общения человека и машины) говорят многие ученые. В науке сформировалось понятие о так называемых «мертвых» языках — таких, на которых не создаются новые тексты (среди них санскрит, латинский, старославянский). Написанные на этих языках книги и сегодня ещё кто-то может прочитать, хотя понять их так, как понимали современники, уже в принципе невозможно...
Но культурная дистанция может разделять и современников, живущих в одной и той же стране и говорящих на одном и том же языке. Недавно мне пришлось тестировать на знание русского языка государственных и муниципальных служащих, то есть тех, кто обязан в своей профессиональной деятельности соблюдать правила литературного языка. К сожалению, далеко не все из них знали, с каким ударением следует произносить слова договОр, квартАл, украИнский, экспЕртный, что следует писать апелляция, инаугурация, инцидент, прецедент, юрисконсульт, что правильны сочетания заведующий отделом (а не отдела), согласно приказу, вопреки соглашению (а не приказа, соглашения). Правда, многие с энтузиазмом записали адреса справочных служб русского языка на интернет-сайтах gramma.ru; gramota.ru. Может быть, найдут время зайти...
Чаще всего культурная дистанция противопоставляет «отцов» и «детей», и следы этой классической оппозиции остаются даже в школьных тетрадях. Выражение «смех сквозь слёзы», увы, часто приходит на ум, когда читаешь «перлы» из сочинений на ЕГЭ по русскому языку. Совсем недавно прошел пробный экзамен... Дорогие выпускники школы! Уважаемые родители выпускников! У всех нас еще есть время научиться родному языку...