Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В 2003 году 100 тыс русскоязычных школьников за рубежом получат учебники на русском языке
18.09.2003
В 2003 году 100 тыс русскоязычных школьников за рубежом получат учебники на русском языке. Об этом сообщил на пресс-конференции в РИА "Новости" вице-президент Российского книжного союза, генеральный директор государственного издательства "Просвещение" Александр Кондаков.
"Всего будет поставлено 800 тыс экземпляров учебников. Из расчета, что одному ученику требуется восемь-девять учебников, это примерно 100 тыс учеников", - сказал Кондаков.
По его словам, общий объем поставок учебников и остальной литературы русскоязычным школьникам за рубежом в 2003 году составит 40 млн рублей.
"Такая сумма является недостаточной. Только в Казахстане в русских школах учатся 1,5 млн учеников", - отметил Кондаков.
В то же время недостаточное методическое обеспечение является одной из основных причин закрытия русских школ за рубежом, сказал вице-президент Российского книжного союза.
"По поручению президента России, в 2004 году сумма, выделяемая на поставки учебников русскоязычным школьникам, будет увеличена", - сообщил Кондаков.
Он также отметил участие российских властей в решении проблем обучения русскоязычных школьников за рубежом. "Внимание этой проблеме уделяют президент России, правительство и другие структуры", - сказал гендиректор издательства "Просвещение".
По его мнению, такое внимание особенно важно в условиях, когда количество изучающих русский язык за рубежом существенно сократилось. "С 1991 года число изучающих русский язык в мире резко упало - с 25 млн до 4 млн", - уточнил Кондаков.
"После распада Советского Союза миллионы людей оказались отрезанными от родной культуры и зачастую от родного языка. Ни для кого не секрет, что в Армении, Грузии, Азербайджане преподавание русского языка на протяжении ряда лет вообще не велось", - отметил вице-президент Российского книжного союза.
Важным шагом вперед стало принятие Арменией в 1998 году закона о введении русского языка в качестве второго государственного. Решение о преподавании русского языка в школах принял и Таджикистан, подчеркнул Кондаков.
Он отметил, что сохраняются и негативные тенденции. Так, сокращается преподавание русского языка в Казахстане, большинство населения которого остается русскоязычным.
Кондаков также сообщил, что в настоящее время по поручению президента РФ разрабатывается программа по поддержке русского языка за рубежом.
"В течение ближайших трех лет на разработку и поставку учебников и учебных пособий планируется потратить более 80 млн рублей", - заключил он.