Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Дума приняла во II чтении поправки к закону, защищающие права писателей
09.10.2008
Госдума РФ приняла во втором чтении поправки к закону о библиотечном деле, вызвавшие возмущение ряда российских писателей, в частности, из-за того, что в новом законопроекте предусматривается создание электронных копий любых книг через два года со дня их поступления в библиотеки.
Законопроект, внесенный группой депутатов, среди которых первый вице-спикер Госдумы Олег Морозов и глава комитета Госдумы по культуре Григорий Ивлиев, был принят в первом чтении 2 июля 2008 года.
Согласно документу, Президентской библиотеке имени Б.Н.Ельцина придается статус национальной наряду с Российской государственной библиотекой и Российской национальной библиотекой.
Кроме того, для обеспечения сохранности фондов этих трех библиотек законопроект предлагает включить в их обязанности создание электронных копий редких, ветхих, испорченных или дефектных документов, а также создание электронных копий любых книг, если с момента их поступления в библиотеку прошло два года.
Ко второму чтению, после консультаций с комитетом Госдумы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству, текст законопроекта немного изменили в той его части, где речь идет о создании электронных копий документов.
В частности, появилось положение, согласно которому изготовление и предоставление пользователям "экземпляров документов в электронной форме, в которых выражены охраняемые результаты интеллектуальной деятельности, осуществляется в порядке и на условиях, предусмотренных Гражданским кодексом".
Как сообщил на заседании палаты глава думского комитета по культуре Григорий Ивлиев, эта поправка сделана для того, чтобы обратить внимание правообладателей на то, что их права в случае создания электронных копий не нарушатся, а создание таких копий будет осуществляться в рамках тех ограничений, которые существуют в ГК. В частности, ознакомиться с электронной копией документа можно будет только в стенах трех национальных библиотек и без возможности скопировать его на другой носитель.
В свою очередь, один из авторов законопроекта, первый вице-спикер Госдумы Олег Морозов сообщил журналистам, что компьютеры, установленные в этих библиотеках, исключают любую возможность "перекачки" ее на сторону.
"Читатель сможет листать текст на рабочей станции сервера библиотеки, которая исключает возможность манипуляции с текстом, "перекачки" его на электронные носители. Этим обеспечиваются права авторов, с каждым из которых будет заключен договор на "оцифровку" их произведений для размещения в национальной библиотеке", - пояснил депутат.
Кроме того, по его словам, во втором чтении была также принята поправка, согласно которой копировать в электронной форме разрешается только документы научного и учебного характера, поскольку именно они наиболее востребованы читателями.
"Законопроект полностью соответствует нормам международного права в области охраны прав интеллектуальной собственности, Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений", - заключил Морозов.
Перед рассмотрением законопроекта во втором чтении, которое изначально планировалась на сентябрь, но потом было перенесено для дополнительного согласования текста на октябрь, многие известные российские поэты и писатели, среди которых, в частности, - Евгений Евтушенко, Борис Васильев, Полина Дашкова, Людмила Улицкая, Борис Стругацкий, Сергей Лукьяненко, - высказали опасения по поводу пункта об обязательном электронном экземпляре, направив соответствующее письмо руководству страны.
По их мнению, в этом случае срок действия исключительных прав в полном объеме будет ограничиваться двумя годами. Писатели отмечали, что это подстегнет уровень "пиратства", а также нанесет им экономический ущерб, так как основные доходы, по словам авторов, начинают поступать на третий и последующие годы.