Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Кыргызстане открыт третий Русский центр фонда «Русский мир»
12.09.2008
В Бишкекском гуманитарном университете им. Кусеина Карасаева открыт Русский центр фонда "Русский мир". "Перекинут еще один мостик между культурами России и Кыргызстана", - заявил глава Совета Федерации Сергей Миронов, выступая на церемонии открытия.
По его словам, "русский язык связывает народы крепче, чем дипломатия". "Но я убежден, что работа самого центра будет зависеть от его сотрудников, потому как никакая литература и техническое оснащение не заменят желания и энтузиазма людей пропагандировать русский язык и литературу", - подчеркнул Сергей Миронов.
В свою очередь, министр образования Кыргызской республики Ишенкуль Болджурова напомнила, что Киргизия была первой страной в бывшем СССР, где русскому языку придали статус официального.
"Бишкекский гуманитарный университет появился на базе Педагогического института русского языка и литературы (ПИРЯЛ). Здесь же и были реализованы первые идеи по проведению Дней славянской письменности и культуры. У нас почти в четверти школ ведутся занятия на русском языке, а количество предметов, преподаваемых в вузах на великом и могучем, достигает 60 процентов. В регионах страны люди желают открытия школ или классов с русским языком обучения. Даже наши мигранты предпочитают ехать в Россию, а не в Европу или другие места", - сказала она.
Центры русского языка в Киргизии, созданные фондом "Русский мир", уже действуют в г. Канте и Оше. В них граждане республики могут получить доступ к разнообразной художественной, научной, образовательной литературе, коллекциям мультимедийных изданий и к электронным версиям центральных российских СМИ, сообщает ИА "24.kg".