Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Израиле русский язык может стать вторым государственным
14.07.2008
Русский язык может получить в Израиле особый статус вплоть до второго государственного. Этот вопрос будут в ближайшее время обсуждать депутаты израильского Кнессета. Об этом на Всемирном конгрессе русскоязычного еврейства сообщил вице-спикер израильского парламента Юлий Эдельштейн.
Он считает, что русский язык в Израиле должен быть официально признан, документы на русском должны приниматься во всех учреждениях, в школах русский язык нужно сделать вторым языком. Ряд участников конгресса выступили с предложением придать русскому языку в Израиле статус второго государственного. Сам Эдельштейн считает, что в Израиле должен быть только один государственный язык.
Как отметил в свою очередь депутат Кнессета Леонид Литинецкий, не менее 60% известных израильских деятелей были в первом или во втором поколении выходцами из России.
Таким образом, считает депутат, "если мы через русскоязычное еврейство сохраним русский язык, мы сохраним тем самым очень богатую, уходящую в глубину веков культуру и дадим возможность странам, где проживают русскоязычные евреи, обогатиться этой культурой".