Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В столице Закарпатья Ужгороде состоялись очередные Гоголевские чтения
04.07.2008
26 июня в Ужгороде в Доме нацменьшин состоялись VI "Гоголевские чтения". Литературный клуб при Закарпатском областном обществе русской культуры "Русь" в соответствии с планами Закарпатского общественного комитета по подготовке к 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя представил литературной общественности города сообщение старшего преподавателя кафедры русской литературы УжНУ Власовой Евгении Анатольевны "Образ Николая Гоголя в лирике Игоря Шкляревского, Бориса Чичибабина, Феликса Кривина".
Особенностью сообщения была совершенно оригинальная для большинства слушателей форма выступления – сарказм, ирония. Автор сообщения построила своё выступление на заведомо спорных, дискуссионных материалах и суждениях. Сложным для слушателей оказался многократный переход автора сообщения-филолога, равно владеющая русским и украинским языком и художественным чтением от анализа на русском языке украинских стихов к русской поэзии и наоборот. Не каждый в зале мог в полной мере оценить иронические строчки писателей и поэтов русских и украинских литераторов.
И ещё, - согласитесь, что противоречить критику Белинскому может не каждый филолог. Тем более, что нынешние оценки Гоголя сильно поменялись в сравнении с советскими и русскими оценками литераторов и критиков. Так что слушатели унесли из зала ряд суждений Евгении Власовой, над которым каждый мог поразмышлять на досуге.
Присутствующая актриса Алла Антоновна Белинская исполнила отрывок из произведения Н.В.Гоголя, тепло встреченного слушателями.
Намеченное сообщение доктора исторических наук профессора Данилюка Дмитрия Дмитриевича "Николай Гоголь и Иван Орлай" перенесено на последующие слушания в силу затянувшейся дискуссии по первому сообщении, вызвавшему много откликов у участников творческой встречи.