Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Процесс перехода русскоязычных ПТУ Эстонии на эстонский язык обучения до сих пор не определен
07.06.2008

До сих пор нет ясного ответа на вопрос, каким образом и в какие сроки предстоит осуществлять переход русскоязычных профессиональных училищ Эстонии на эстонский язык обучения. Об этом сегодня, 6 июня, корреспонденту ИА REGNUM сообщили в Целевом учреждении интеграции Эстонии, отметив, что, по планам Министерства образования и науки Эстонии, первый этап такого перехода должен начаться в 2010 году. Среди возможных вариантов рассматривается дублирование в ПТУ школьной реформы (переход гимназий на эстонский язык обучения по общеобразовательным предметам) либо сначала будет осуществляться переход ПТУ на предметы по специальности, либо будет принят некий "усредненый вариант".

До сих пор самой сложной в осуществлении данного перехода является острая нехватка преподавателей предметов по специальности на эстонском языке, отметили в учреждении, сообщив ИА REGNUM, что в июне закончился трехлетний проект учреждения "Развитие преподавания на эстонском в русскоязычном ПТУ" по подготовке и переобучению рускоязычных преподавателей ПТУ. В обучении таких преподавателей был сделан упор на изучении эстоноязычной терминологии преподаваемых ими предметов по специальности. В то же время недостаток преподавателей компенсируется наличием специальных методик и учебной литературы. 4-5 июня в Таллине прошли две общереспубликанские конференции по вопросам подготовки ПТУ с русским языком обучения к переходу на эстонский язык обучения. Все выступавшие на конференции признали, что учащиеся и преподаватели русскоязычных ПТУ владеют эстонским языком значительно хуже, чем учащиеся и преподаватели русскоязычных гимназий. В 2006-2008 годах государственная Инспекция языка проводила неоднократные проверки в ПТУ страны, на основании которых большинство преподавателей направлялось на повторную сдачу экзаменов по знанию эстонского языка. В то же время бизнесмены Эстонии высказываются за сохранение существующего упрощенного языкового положения в русскоязычных ПТУ, так как в стране ощущается острая нехватка специалистов по рабочим специальностям при очевидном нежелании эстонской молодежи приобретать рабочие специальности. По их мнению, преподавание предметов на неродном для учащихся ПТУ языке может свести на нет уровень профобучения в таких училищах и повлиять на уровень профпригодности будущих специалистов.

По данным Министерства образования и науки Эстонии, в 2007/2008 учебном году в системе профессионального обучения насчитывались порядка 12 817 учащихся. Среди почти 70 профессиональных частных и государственных училищ, техникумов и школ Эстонии порядка 20 являются русскоязычными, в которых готовят, в основном, слесарей, кровельщиков, автомехаников, поваров, строителей, сварщиков, электриков, компьютерщиков и парикмахеров. В эстоноязычных ПТУ готовят, в основном, бухгалтеров, специалистов по IT-технологиям и туризму, лесников, землемеров, продавцов, садоводов и флористов, кельнеров и барменов, спасателей и артистов балета.

Источник новости: regnum.ru


<<< 09.06.2008
В Ереване пройдет первый международный фестиваль русскоязычного радиовещания
 07.06.2008 >>>
Эксперт: Сокращение присутствия русского языка в Азербайджане вызывает серьёзную озабоченность

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24308

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем