Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Процесс перехода русскоязычных ПТУ Эстонии на эстонский язык обучения до сих пор не определен
07.06.2008
До сих пор нет ясного ответа на вопрос, каким образом и в какие сроки предстоит осуществлять переход русскоязычных профессиональных училищ Эстонии на эстонский язык обучения. Об этом сегодня, 6 июня, корреспонденту ИА REGNUM сообщили в Целевом учреждении интеграции Эстонии, отметив, что, по планам Министерства образования и науки Эстонии, первый этап такого перехода должен начаться в 2010 году. Среди возможных вариантов рассматривается дублирование в ПТУ школьной реформы (переход гимназий на эстонский язык обучения по общеобразовательным предметам) либо сначала будет осуществляться переход ПТУ на предметы по специальности, либо будет принят некий "усредненый вариант".
До сих пор самой сложной в осуществлении данного перехода является острая нехватка преподавателей предметов по специальности на эстонском языке, отметили в учреждении, сообщив ИА REGNUM, что в июне закончился трехлетний проект учреждения "Развитие преподавания на эстонском в русскоязычном ПТУ" по подготовке и переобучению рускоязычных преподавателей ПТУ. В обучении таких преподавателей был сделан упор на изучении эстоноязычной терминологии преподаваемых ими предметов по специальности. В то же время недостаток преподавателей компенсируется наличием специальных методик и учебной литературы.
4-5 июня в Таллине прошли две общереспубликанские конференции по вопросам подготовки ПТУ с русским языком обучения к переходу на эстонский язык обучения. Все выступавшие на конференции признали, что учащиеся и преподаватели русскоязычных ПТУ владеют эстонским языком значительно хуже, чем учащиеся и преподаватели русскоязычных гимназий. В 2006-2008 годах государственная Инспекция языка проводила неоднократные проверки в ПТУ страны, на основании которых большинство преподавателей направлялось на повторную сдачу экзаменов по знанию эстонского языка. В то же время бизнесмены Эстонии высказываются за сохранение существующего упрощенного языкового положения в русскоязычных ПТУ, так как в стране ощущается острая нехватка специалистов по рабочим специальностям при очевидном нежелании эстонской молодежи приобретать рабочие специальности. По их мнению, преподавание предметов на неродном для учащихся ПТУ языке может свести на нет уровень профобучения в таких училищах и повлиять на уровень профпригодности будущих специалистов.
По данным Министерства образования и науки Эстонии, в 2007/2008 учебном году в системе профессионального обучения насчитывались порядка 12 817 учащихся. Среди почти 70 профессиональных частных и государственных училищ, техникумов и школ Эстонии порядка 20 являются русскоязычными, в которых готовят, в основном, слесарей, кровельщиков, автомехаников, поваров, строителей, сварщиков, электриков, компьютерщиков и парикмахеров. В эстоноязычных ПТУ готовят, в основном, бухгалтеров, специалистов по IT-технологиям и туризму, лесников, землемеров, продавцов, садоводов и флористов, кельнеров и барменов, спасателей и артистов балета.