Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Выступление заместителя министра иностранных дел России Александра Яковенко
07.06.2008
Уважаемая Любовь Константиновна,
Уважаемый Алексей Владимирович,
Уважаемые участники парламентских слушаний,
1. Поддержка русского языка за рубежом является одним из главных направлений внешнеполитической деятельности Российской Федерации. Это - весьма значимый элемент работы по формированию объективного образа России, укреплению позиций нашей страны в мировом сообществе и развитию ее международных связей.
МИД России исходит из того, что защита и распространение русского языка и российской культуры за рубежом является важнейшей общенациональной задачей. Деятельность в этой сфере должна выстраиваться на долгосрочную перспективу, требует постоянного внимания со стороны всех заинтересованных министерств и ведомств.
2. Геополитические изменения в мире в начале 90-х годов, распад СССР, трудности социально-экономических реформ у нас в стране объективно способствовали вытеснению русского языка из политической, образовательной, культурной и информационной сфер, в первую очередь, на постсоветском пространстве и в странах Восточной Европы, вызвали снижение интереса к изучению русского языка за рубежом. Вместе с тем, в ряде стран мы столкнулись с целенаправленной политикой местных правящих элит по дерусификации всех сторон общественной жизни.
Нас не может не тревожить политическая линия ряда стран ближнего зарубежья на свертывание русскоязычного пространства, в частности, шаги по демонтажу системы образования на русском языке. Приходится признать, что русский язык, объективно обладая функциональной ролью языка межнационального общения, в ряде стран СНГ и Прибалтики низведен до положения языка с ограниченными правами. Причем зачастую речь идет о странах, где русские составляют почти треть населения, а русскоговорящие – еще больше.
Постановка вопроса о достойном статусе русского языка в этих странах не только актуальна, но и закономерна. И хотя от наших партнеров по СНГ на самом высоком уровне мы часто слышим слова в поддержку русского языка, реальные действия, как известно, зачастую расходятся с такими декларациями. МИД России ведет и будет продолжать вести с ними взвешенный диалог по данной тематике как в институциональных рамках Содружества Независимых Государств, так и в двустороннем формате.
3. МИД России осуществляет постоянный мониторинг применения, изучения и преподавания русского языка в зарубежных странах и его позиций в международных организациях. По его итогам можно сделать вывод: в последние годы в ряде стран и регионов мира наметилась тенденция возрождения интереса к русскому языку, повысилась его востребованность. Очевидно, что это – результат укрепления международных позиций России, роста ее авторитета, развития экономики, расширения внешнеэкономических связей. Однако говорить о том, что негативные тенденции полностью преодолены, было бы преждевременно. Именно поэтому необходимы комплексные и широкомасштабные меры по поддержке и продвижению русского языка.
4. С целью мобилизации усилий всех заинтересованных ведомств и организаций по продвижению русского языка за рубежом МИД инициировал проведение в 2007 году Года русского языка. Реализация его международной программы способствовала повышению интереса зарубежной общественности к языку, культуре, образованию и науке России, активизации деятельности как российских, так и зарубежных организаций в сфере поддержки и продвижения русского языка.
5. Знаем, насколько серьезна и остра проблема сохранения русского языка для наших зарубежных соотечественников. Именно поэтому одним из наиболее значимых событий Года русского языка в России стала состоявшаяся в мае 2007 года в Москве Конференция по статусу русского языка за рубежом, которая была организована МИДом и Правительственной комиссией по делам соотечественников за рубежом. Состоявшееся обсуждение – в условиях ведущейся работы по консолидации российской зарубежной диаспоры – способствовало выработке новых подходов по базовым для соотечественников языковым проблемам. Было принято решение активизировать диалог с властями стран проживания, максимально использовать возможности местного законодательства для сохранения русского языка в системе национального образования. Выделено несколько важных направлений, требующих активной проработки со стороны Российской Федерации. В частности, подчеркнута необходимость наращивания сети российских культурных центров и поддержки существующих при них вечерних и воскресных школ для детей соотечественников.
6. В результате проведения Года русского языка возникли благоприятные условия для появления новых центров изучения русского языка за рубежом, увеличения количества иностранных граждан, изучающих русский язык, развития культурно-просветительской и образовательной деятельности в среде российских соотечественников. Сейчас важно в полной мере использовать эти импульсы с тем, чтобы поднять изучение русского языка за рубежом на новый качественный уровень.
7. Одна из важнейших задач в области распространения русского языка видится в задействовании потенциала неправительственных организаций. Надеемся, что создание фонда «Русский мир» при участии МИД России в качестве одного из соучредителей, ставшее прямым практическим результатом Года русского языка, позволит частично решать проблемы, связанные с продвижением русского языка, оказывать финансовую поддержку организациям и проектам, популяризирующим русский язык и культуру, программам изучения русского языка в зарубежных странах. В настоящее время фондом развернута активная работа по созданию «русских центров» при зарубежных университетах и библиотеках. Российские загранучреждения оказывают ему в этом вопросе действенную помощь.
8. Приоритетной задачей остается расширение российского культурно-гуманитарного присутствия в мире через развитие существующей в рамках МИД системы Росзарубежцентра, сети его представительств и Российских центров науки и культуры, разработка мер по повышению эффективности их деятельности и выводу ее на качественно новый уровень, сопоставимый с ведущими западными культурными центрами. Однако и в странах, где отсутствуют российские культурные центры, роспосольства в рамках своей компетенции и имеющихся возможностей стараются поддержать изучение русского языка в национальных учебных заведениях, предпринимают усилия по открытию курсов при объединениях соотечественниках и других общественных организациях. Большое внимание этим вопросам уделяется даже в таких «проблемных» странах, как, например, Афганистан, Мали, Намибия, Саудовская Аравия, Бенин, Мадагаскар, Ботсвана и других.
9. В целях дальнейшей популяризации и укрепления позиций русского языка за рубежом МИД России видит свою задачу в том, чтобы:
- расширять договорно-правовую базу сотрудничества Российской Федерации с зарубежными странами и международными организациями в области изучения и использования русского языка;
- регулярно проводить на межгосударственном уровне акции, направленные на расширение взаимного изучения языков (по примеру провозглашения 2009 года Годом русского языка в Китае и 2010 года Годом китайского языка в Российской Федерации);
- развивать сеть российских центров науки и культуры за рубежом, создавать региональные филиалы РЦНК;
- модернизировать и расширять действующую на базе РЦНК систему курсов русского языка, преобразовать их в единую российскую систему курсового обучения русскому языку за рубежом, разработать и внедрить в работу курсов системы дистанционных форм изучения русского языка и повышения квалификации зарубежных преподавателей-русистов;
- оказывать содействие зарубежным учебным заведениям с изучением русского языка и преподаванием на русском языке, курсам русского языка в зарубежных странах в укреплении их учебно-методической и материально-технической базы, кадровом обеспечении и т.д.;
- поддерживать действующие и открывать новые школы русского языка и культуры для детей соотечественников, проживающих за рубежом (в том числе при РЦНК и представительствах Росзарубежцентра);
- содействовать регулярному проведению за рубежом комплексных культурно-просветительских и научно-методических мероприятий по продвижению русского языка и культуры, науки и образования России с учетом внешнеполитических приоритетов России и региональных особенностей;
- поддерживать издание и распространение в зарубежных странах литературы на русском языке, оказывать помощь библиотекам зарубежных стран в пополнении фондов русскоязычных изданий.
Свою лепту в дело продвижения русского языка в ближнем зарубежье сможет, очевидно, внести создаваемое при МИД России Федеральное агентство по делам СНГ.
10. Разумеется, реализация этих задач возможна лишь при адекватном финансировании планируемых мероприятий. Считаем важным уделить вопросам надлежащего финансового обеспечения программ по продвижению русского языка за рубежом самое серьезное внимание.
11. Вместе с тем, существует целый ряд других проблем, решение которых также выходит за рамки непосредственной компетенции МИД.
Так, полагаем, что реализация международных проектов федеральной целевой программы «Русский язык (2006-2010 годы)» является существенным подспорьем в деятельности по продвижению русского языка в зарубежных странах. В то же время имело бы, очевидно, смысл расширить ее международную часть, увеличить финансирование мероприятий за рубежом.
Огромный потенциал содействия сохранению русскоязычного пространства имеют российские регионы. Большой опыт накоплен Москвой, Московской областью, Санкт-Петербургом, Татарстаном. Однако лишь незначительная часть субъектов Федерации реально вовлечена в эту работу. Подробно эта тема рассматривалась на конференции «Соотечественники и российские регионы», которая прошла 29-30 мая с.г. в Москве с участием представителей координационных советов организаций соотечественников из более 60 стран мира.
Существенные резервы, на наш взгляд, имеются в плане разработки системы мер, направленных на расширение преподавания русского языка в учебных заведениях зарубежных стран; развития зарубежной сети филиалов российских вузов, поддержки и расширения системы славянских университетов за рубежом; разработки и издания учебных программ, учебников и учебных пособий для различных уровней и форм обучения русскому языку.
Следует развивать единую официально признанную на российском и международном уровне систему тестирования иностранных граждан по русскому языку, создавать механизмы, обеспечивающие ее эффективность и доступность.
Полезно было бы реализовать проекты по переводу русской классической и современной художественной литературы на иностранные языки, изданию и распространению данной литературы за рубежом в целях стимулирования интереса к изучению российской культуры и русского языка. В наших интересах также разработать и осуществить международные исследовательские проекты в области русской филологии, страноведения, методики преподавания русского языка и русской литературы.
И, наконец, крайне важно было бы добиться существенных сдвигов в сфере деятельности средств массовой информации: содействовать расширению вещания российских телеканалов за рубежом; создать обучающие теле- и радиопрограммы для поддержки изучения русского языка и культуры; создать и поддерживать образовательный телеканал, а также Интернет-сайты для изучающих русский язык; активно поддерживать зарубежные русскоязычные средства массовой информации; организовать регулярное информационное освещение деятельности Российской Федерации по укреплению позиций русского языка в зарубежных и российских СМИ.
Думаю, что совместными усилиями нам по плечу добиться позитивных результатов в деле сохранения и укрепления позиций русского языка в мировом коммуникационном пространстве. Надеемся на тесное и плодотворное сотрудничество с профильными комитетами Государственной Думы в решении связанных с этим вопросов.