Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Герои главного американского мюзикла «Красавица и чудовище» запоют по-русски
03.06.2008
Российская премьера всемирно известного мюзикла «Красавица и чудовище» состоится в Москве 11 октября
МЮЗИКЛУ "Красавица и чудовище" действительно нет равных на Западе. Тони Брэкстон и Хью Джекман считают за честь выступать в нем, еще бы - постановка получила все мыслимые и немыслимые награды на свете (“Золотой глобус” и Tony Award в том числе). Проанализировав факты, российские воротилы шоу-биза решили срочно поставить “Красавицу и чудовище” в Москве. И этот вызов Москва в лице Алексея Кортнева приняла.
Прошло всего пара дней после того, как закрылся мюзикл “Mamma mia”, а в столице уже вовсю обсуждается новый грандиозный проект.
Вместе с компаний “Disney” “наши” ставят самый знаменитый спектакль Америки по одноименному мультику “Красавица и чудовище”. Состояться все должно 11 октября на сцене Дворца молодежи.
Обязательное условие – контроль за качеством постановки со стороны ее правообладателей, так что не попадать в ноты и танцевать не в такт не получится. Шоу для всей семьи "Красавица и чудовище" будет демонстрироваться каждый день, а после апреля 2009 прокатится по России.
Переводил эпохальное действо лучший исполнитель песни из кинофильма “Генералы песчаных карьеров” Алексей Кортнев. Осуществив масштабный перевод, он тем самым подписался на соревнование с создателями либретто - бродвейским драматургом Говардом Эшманом и легендарным Тимом Райсом (последний создал такие хиты как “Иисус Христос Суперзвезда” и “Эвита”). По словам российской звезды, это того стоило.
Кстати, на роль главного героя, то есть Чудовища, артиста еще не выбрали. Решились на смелый эксперимент: уже вовсю идет кастинг под названием “Найди своего принца!”. Он представляет собой три тура, последний из которых завершится 13 августа во Франции. Искать принца будут жюри и исполнительница роли красавицы. Попробовать себя в роли звезды может каждый от 18 до 35 лет, а победитель получит годовой контракт. Первый тур, кстати говоря, виртуальный – по Интернету, и голосовать за и против будет публика. 100 лучших кандидатов, которых выберет жюри, будут демонстрировать свои способности во втором, уже очном туре. Ну и третий пройдет уже после того, как с кандидатами позанимаются педагоги по вокалу, актерскому мастерству и хореографии.
К 1 августа уже будут известны имена шести счастливчиков, а победителя определят во Франции. Имя красавицы, которая будет участвовать в этом выборе, кстати, тоже пока не известно. Исполнители главных ролей европейских постановок "Красавицы и чудовища" Ингве Гасой и Леа Делос Сантос уже приехали в Москву и успели пожелать удачи российской команде. Все-таки сравниться с главным шоу века будет непросто!