Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В финских компаниях в пограничных с Россией регионах постоянно растет спрос на сотрудников, владеющих русским языком. Интересы бизнеса, возможно, потребуют пересмотра системы образования
Дефицит рабочей силы вынуждает Финляндию гибко использовать иностранных рабочих
В Финляндии опубликовано исследование, результаты которого очередной раз подтвердили, что отношения между пограничными регионами России и Суоми претерпевают качественные изменения. Данные опроса руководителей компаний Юго-Восточной Финляндии, проведенного консалтинговой компанией «TAK Oy», расположенной в Лаппеенранте, свидетельствуют о постоянном росте спроса на русскоговорящих работников и о том, что финская система образования в ее сегодняшнем виде не способна удовлетворить потребности бизнеса.
Наиболее высок спрос на говорящих по-русски сотрудников среди предприятий розничной торговли: более половины опрошенных «TAK Oy» руководителей заявили, что нуждаются в таких сотрудниках, а 17% сообщили, что у них уже работают русскоговорящие. Высок спрос на них в строительстве и секторе финансовых услуг. При этом 70% опрошенных бизнесменов констатировали, что русские хотят вести дела с финскими партнерами только на своем родном языке (зачастую из-за неспособности объясниться даже на английском), и лишь треть считают, что можно обойтись английским или другим языком. Острый дефицит русскоговорящих специалистов в Финляндии признали 60% опрошенных, в сфере внешней торговли таких еще больше – почти 80%.
Нехватку сотрудников, владеющих русским языком, особенно остро ощущают компании из южной и восточной частей Финляндии: наибольшее количество компаний, ведущих бизнес с Россией, расположены в Лаппеенранте, Йоэнсуу, Иматре и других городах недалеко от границы. Сюда же особенно активно приезжают россияне – отдыхающие и шопинг-туристы. Близость к России для этих традиционно считавшихся депрессивными регионов – важный фактор роста.
Русский как второй иностранный
Несмотря на постоянно растущий спрос, финская система среднего образования не выпускает достаточно специалистов со знанием русского языка: по итогам 2007/2008 учебного года всего 680 выпускников школ во всей стране получат сертификат о владении русским языком. Для сравнения: сертификат о владении английским ежегодно получают 26 тыс. выпускников. Из полумиллиона финских школьников русский изучают всего 3 тыс., английский – практически все. При этом 40% опрошенных TAK Oy бизнесменов назвали русский вторым по значимости для их бизнеса иностранным языком после английского. Шведский – только на третьем месте с результатом 25%.
Дисбаланс спроса и предложения подтверждают и финские чиновники: канцлер Национального совета по образованию Анна-Кайса Мустапарта заявила в интервью Helsingin Sanomat: «Я опасаюсь, что мы не сможем удовлетворить постоянно растущий спрос, учитывая, что в течение последних лет количество изучающих русский язык неуклонно снижается».
Примечательно, что 80% принявших участие в исследовании «TAK Oy» руководителей компаний поддерживают инициативу предоставить школьникам возможность вместо второго государственного языка (для финнов это шведский, для финских шведов – соответственно финский) изучать какой-либо другой, например русский, более востребованный в Юго-Восточной Финляндии. Другой вариант решения проблемы дефицита русскоговорящих кадров – снизить минимальное количество учеников в группах изучения русского языка, чтобы занятия проводились даже в случае недобора.
Пока ни один из вариантов не получил поддержки Министерства образования – внести изменения в порядок преподавания русского языка в финских школах предлагают в основном местные власти регионов, где спрос на знание русского наиболее велик. Например, летом 2007 года руководство муниципалитета Тохмаярви губернии Северная Карелия выступило с инициативой дать возможность школьникам изучать русский язык вместо шведского. До этого таким правом пользовались только дети русских иммигрантов.
По данным Ассоциации предпринимателей Северной Карелии, спрос на русскоговорящих работников постоянно растет, прежде всего со стороны внешнеторговых компаний. Кроме того, ежегодно в Карелию приезжает около 1 млн российских туристов, для обслуживания которых нужен соответствующий персонал. Несмотря на активную поддержку бизнеса и представителей региона в финском парламенте, Министерство образования в начале 2008 года признало такой эксперимент незаконным, поскольку статус шведского как второго государственного закреплен Конституцией. Пока финские школьники могут выбрать русский только в качестве второго иностранного.
Маятник качнулся на восток
Еще один путь решения проблемы дефицита русскоговорящих кадров – привлечение русских трудовых иммигрантов. Сейчас они составляют около трети от общего количества иностранных рабочих: по данным финского статистического ведомства, их примерно 47 тыс. «Мы рассматриваем нашего восточного соседа в качестве главного источника иммиграции», – заявила министр труда Финляндии Тарья Кронберг в интервью телерадиокомпании YLE.
Активизация иммиграционной политики поможет решить и более масштабные проблемы финской экономики, которая страдает от дефицита рабочей силы, обусловленного в первую очередь старением населения. По данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), к 2030 году соотношение работающего населения и живущих на социальное пособие составит один к одному, а это критично в условиях замедляющегося экономического роста. В настоящее время этот коэффициент составляет 1,7.
Государство пытается бороться с опасным трендом (о чем свидетельствуют неуклонно снижающаяся безработица и увеличение продолжительности трудового периода жизни в среднем на полтора года за последние десять лет), но за счет внутренних резервов проблему не решить. Привлечение иммигрантов – оптимальный способ сохранить финскую социальную систему: они платят налоги, при этом не пользуясь в полном объеме благами социального государства.
Дефицит рабочей силы заставляет северные страны искать варианты более гибкого использования зарубежных трудовых ресурсов: в регионе давно существует так называемая «маятниковая миграция». Например, финны ежедневно ездят на работу в Швецию, а шведы – в Норвегию, и наоборот. Такая практика может появиться и в российских приграничных районах: Норвегия, в частности, готовит России предложение о статусе специальных удостоверений для жителей приграничных регионов, с помощью которых они смогут пересекать границу без виз, в том числе по пути на работу. Возможно, примеру северного соседа последует и Финляндия, и тогда, скажем, жители Выборга смогут выбирать – ездить на работу в Санкт-Петербург (170 км в одну сторону) или в Лаппеенранту (40 км).