Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
К диалогу культур надо подключать эстонское большинство
07.04.2008
Русскоязычным диаспорам Европы нужно больше сотрудничать на почве культурных и профессиональных интересов. К такому выводу пришли международные исследователи национальных меньшинств, которые собрались в Таллинне, чтобы обобщить опыт европейских мультикультурных обществ.
При этом инициатором межкультурного диалога в нашей стране, по оценке социологов, должно выступать не только русскоязычное меньшинство, но и эстонское большинство, передает "Актуальная камера" ETV.
Этот год в Европе объявлен годом межкультурного диалога. В Эстонии диалогу препятствует не только плохое знание языков и социальные проблемы, но и игры политиков, которые намеренно разыгрывают русскую карту, считает председатель правления Палаты нацменьшинств Эстонии Рафик Григорян.
"Мне скажут сразу мои эстонские коллеги — надо знать эстонский язык. Я не против, конечно. Но язык вторичен. Первична наша любовь друг к другу, желание действительно общаться", — сказал Григорян.
Самая острая проблема национальных меньшинств всей Европы — нежелание контактировать друг с другом — говорят исследователи русскоязычной диаспоры. Ведь межкультурный диалог это общение не только между меньшинством и большинством.
По мнению исследователей национальных меньшинств в странах Балтии, интеграция только усугубила положение русскоязычной диаспоры, и была навязана национальным большинством, а поэтому безрезультативна.
Социолог Райво Ветик, уверен что без интеграции и межкультурный диалог существовать не будет. После апрельских событий особенно важно возобновление диалога между русскоязычным и эстонским населением — говорит Ветик.
"В любом случае, апрельские события затормозили этот диалог. Тем больше, по-моему, нужно прилагать усилия, и чаще организовывать такие конференции", — говорит Ветик.
По словам Ветика, в Эстонии до сих пор, по советской привычке, разделяют общество на русских и эстонцев, и исправлять положение должно не только русскоязычное меньшинство, но и эстонское большинство.