Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Омской области стартовал новый информационно-просветительский проект
11.03.2008
В Омской области стартовал социальный информационно-просветительский проект регионального Правительства и Омского государственного педагогического университета «Современный русский». Он направлен на повышение уровня грамотности и культуры речи населения и адресован как детям и молодежи, так и взрослым людям. Проект будет работать в нескольких направлениях, призванных оказывать реальную помощь в режиме «здесь и сейчас». Как сообщила менеджер проекта «Современный русский» Тамара Скок, позвонив в будние дни с 11 до 16 часов по телефону «горячей линии» 23-44-84, уже сейчас можно бесплатно получить «экстренную лингвистическую помощь» - консультацию лингвистов ОмГПУ по вопросам грамотного произношения и написания. На следующей неделе начнет осуществляться второе направление проекта - «Чисто по-русски». На мобильных телеэкранах в городском пассажирском транспорте будут демонстрироваться адресованные массовому зрителю ролики в режиме еженедельного обновления с различными просветительскими материалами по орфографии, орфоэпии, культуре речи. Кроме того, планируется на информационных стендах областного центра размещать листовки с вариантами правильного произношения и написания общеупотребительных слов, в которых часто допускаются ошибки. Для детей и молодежи организаторы проекта организовали работу специального сайта www.bezoshibok.ucoz.ru, на котором можно оставлять свои вопросы, заходить на форум. На сайте будут размещать созданные в рамках проекта «Современный русский» публикации преподавателей, действующих ученых вуза, творческие работы студентов. По словам ректора Омского государственного педагогического университета Константина Чуркина, эта социальная инициатива ОмГПУ – еще один шаг в поддержку проводимой в регионе политики по сохранению чистоты русского языка.
Омская область стала одной из первых, где власти обратили пристальное внимание на проблемы в сферах культуры и образования. Губернатором, Председателем Правительства Омской области Леонидом Полежаевым были подписаны законодательные документы в защиту русского языка, предусматривающие комплекс мер, направленных на профилактику сквернословия и противодействие засилью иностранных слов и выражений. Сохранению культуры и истории России, сбережению русского языка способствуют и масштабные гуманитарные проекты, реализованные в Омской области: выпуск полных собраний сочинений Ф.М. Достоевского, И.А. Бунина, Антологии омских писателей, 5-томника Георгия Вяткина. В 2007 году Министерством культуры Омской области начат крупный проект по изданию 10-томника Антологии семейного чтения. В рамках Года русского языка в библиотеке имени А.С. Пушкина проходили выставки «Русская классика и музыка». В библиотеках и литературном музее имени Ф.М. Достоевского - цикл творческих встреч с писателями, представителями литературных объединений, редакций литературных газет, журналов, альманахов, олимпиады по русскому языку среди школьников и студентов. Артисты Омской филармонии подготовили ряд литературно-музыкальных программ о творчестве русских поэтов и писателей. Омский академический театр драмы представил две премьеры – «Кабала святош» М. Булгакова и «Старший сын» А. Вампилова. Омский театр «Галерка» осуществил постановки по пьесе Ф. Кони «Петербургские квартиры», пьесе С. Лобозерова «В ста шагах от праздника» и повести В. Распутина «Деньги для Марии». В омском театре куклы, актера, маски «Арлекин» реализуется специальный проект «Уроки русского языка и культура речи». Одним из финальных аккордов Года русского языка в Омской области стал I Белозеровский фестиваль на базе литературного музея имени Ф.М. Достоевского. В нем приняли участие представители научной, педагогической интеллигенции, омские поэты и писатели. В творческих конкурсах фестиваля показали свои работы более 500 учащихся.