Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Диалог культур в виде необычного театрального представления состоялся в единственной русской школе в Дублине, действующей в здании православного храма святых Первоверховных апостолов Петра и Павла. Ирландские студенты старейшего университета страны Тринити-колледжа показали ученикам постановки "Муха-Цокотуха" и "Айболит" на русском языке.
"Мои студенты второго курса недавно побывали в России, откуда привезли книги Чуковского, - рассказала после спектакля режиссер-постановщик, преподаватель кафедры факультета русского языка и славянских наук Наталья Кулачковская. - Они были настолько воодушевлены стихами Корнея Ивановича, что предложили поставить спектакли по его произведениям и сами сшили костюмы".
Декламация стихов сочеталась с исполнением популярных детских песен, подходящих по тематике к спектаклю. Кульминацией представления стало исполнение русских народных песен под домру. Диалог культур завершился "ответным" чтением учениками стихотворений из русской школьной программы, сообщает ИТАР-ТАСС.
Ставить спектакли по произведениям русских писателей становится уже традицией для кафедры факультета русского языка и славянских наук Тринити-колледжа. В минувшем году студенты этого университета театрализировали "Евгения Онегина" в рамках Года русского языка. В планах на будущее - постановка одной из работ Гоголя. "В этом учебном году, конечно, уже не успеем: скоро грядет сессия. Но в следующем планируем взяться", - отметила Кулачковская.