Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Как гласит пресс-сообщение Посольства России в Финляндии данной наградой, врученной в соответствии с Указом Президента России Владимира Путина, отмечен большой вклад Президента Тарьи Халонен в распространение и изучение русского языка, сохранение культурного наследия, сближение и взаимообогащение культур народов России и Финляндии.
Выступая на церемонии награждения, Посол России в Финляндии Александр Румянцев напомнил о проводившихся в 2007 г. в Финляндии мероприятиях Года русского языка, которые, по его словам, подтвердили, что среди финнов немало знатоков русского языка и истинных ценителей русской культуры, а испытываемый здесь интерес к России неуклонно возрастает. Как заявил Посол «...знание языка друг друга – насущная необходимость для наших стран, прочно связанных узами добрососедства и плодотворного сотрудничества, масштабными проектами в различных сферах, непосредственно повышающими качество жизни населения по обе стороны границы».
Медаль Пушкина учреждена в 1999 г. в ознаменование 200-летия со дня рождения великого русского поэта. В 2004 году пушкинской медали была удостоена еще одна финка, переводчица Улла-Лииса Хейно.