Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В странах СНГ сокращается количество русских школ, культурных центров и СМИ
03.03.2008
В подавляющем большинстве стран СНГ статус русского языка не определен, вследствие чего на постсоветском пространстве наблюдается сокращение числа русских школ, культурных центров, а также печатных СМИ, выходящих на русском языке. Об этом, как передает корреспондент ИА REGNUM, 29 февраля заявила президент Фонда "Наследие Евразии" Елена Яценко на проходящей в Москве международной конференции "Русский язык в новых независимых государствах: реалии, возможности, перспективы", организованной Фондом "Русский мир".
По словам Яценко, в странах СНГ были проведены социологические исследования, результаты которых показали, что подобная ситуация с русским языком сложилась в результате проводимой в большинстве государств СНГ политики. Она сообщила, что наиболее неблагоприятная политика в области законодательства в отношении русского языка проводится в странах Прибалтики и Закавказья и только в двух странах - Белоруссии и Киргизии - русский язык имеет высокий статус. В Белоруссии он признан государственным, а в Киргизии русский является официальным языком.
По словам Яценко, наиболее остро проблема с обучением русскому языку стоит в Армении, Таджикистане, Узбекистане. В этих странах, по ее словам, практически нет русских школ и классов. Яценко привела статистические данные: доля обучающихся на русском языке в Армении составляет 1,2%, а в Таджикистане - 2%. Между тем репрезентативный опрос показал, что в этих странах есть высокая потребность изучения русского языка и местное население положительно относится к расширению его преподавания.
Между тем 45% респондентов в Грузии высказались против оказания поддержки развитию русского языка со стороны официальных органов власти России, аргументируя это тем, что это вмешательство во внутренние дела.
В Армении, Таджикистане, Киргизии и Молдавии, напротив, участники опроса выступают за то, чтобы такая поддержка оказывалась.
Опрос в странах СНГ показал такой результат: около половины респондентов считают, что знание русского пригодится в жизни и поэтому этот язык важно знать, отметила Яценко. По ее словам, исследования выявили две группы стран по уровню владения русским языком, так в Белоруссии, Казахстане и Украине доля русскоговорящих превышает 80%. К группе стран, менее 50% населения которых владеют русским, она отнесла закавказские республики, а также Литву. В Азербайджане, Грузии, Латвии, Литве, Эстонии русский язык распространен незначительно, здесь он вытеснен титульным языком из всех основных сфер общения, да и население не проявляет особого желания изучать русский язык, сообщила Яценко.