Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
О проблемах сохранения языков в студии «Новостей культуры» рассказывает директор Института лингвистики, профессор Максим Анисимович Кронгауз.
- Языки умирали всегда, а вот как Вы считаете, почему в последнее время этой теме уделяется такое пристальное внимание?
- Все-таки прогресс и человечество подходят к пониманию того, что язык – это сверхценность, язык – это культурная вселенная, если хотите, в которой содержится особое видение мира. Умирание языка, уничтожение языка – это потеря целой вселенной. И сегодня, с одной стороны, развитие человечества направлено на уничтожение языков, а с другой стороны, пытается сохранить их хотя бы условно, ограниченно.
- Скажите, а были ли такие случаи в мире, когда умирающий язык удалось спасти или возродить?
- Мертвый язык возрождается иногда – это редкий случай. Самый известный случай – это возрождение древнееврейского языка, когда некоторое количество энтузиастов не просто возродило язык, а сделало его государственным языком целой страны. Но это такой исключительный случай, а попытки сохранения языков и отчасти возрождения их происходят очень часто. Из примеров можно назвать кельтские языки, да и у нас в стране это делается постоянно и делается опять же благодаря энтузиастам, которые хотят говорить на родном языке.
- Как, по вашему мнению, решить задачу сохранения языков в условиях культурной глобализации. Иными словами, что делать?
- Сохранить можно по-разному. Есть лингвистическое сохранение. Сейчас развивается раздел нашей науки – лингвистическая экология: лингвисты ездят по разным уголкам мира, записывают тексты на умирающих, угасающих языках, создают словари этих языков. Но это своего рода помещение языка в музей. Гораздо важнее сохранить язык живым. Прежде всего, необходимое условие состоит в том, чтобы носители языка хотели сохранить свой язык и пытались что-то сделать. К сожалению, так тоже не всегда получается. Обучение родному языку в школах, создание каких-то текстов, может быть, даже литературных на этом языке, несмотря на то, что читателей почти нет, – это задачи для энтузиастов. И здесь государство должно идти навстречу, в том числе финансово. Языки требуют материальной и финансовой поддержки. Если это совпадает, языки удается сохранить.