Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
19 февраля Большой зал заседаний Областной Думы собрал чиновников и ученых, преподавателей и журналистов на Всероссийскую научно-практическую конференцию "Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации".
Конференция призвана стать заключительным мероприятием в рамках Года русского языка. Организаторы мероприятия — Тюменская областная Дума, Тюменский госуниверситет, Союз журналистов Тюменской области — пригласили специалистов из обеих столиц, Челябинска, Ханты-Мансийского автономного округа, городов Тюменской области, чтобы обсудить современное состояние русского языка, его проблемы и роль в развитии и сохранении государственности.
Собравшиеся констатировали одну печальную тенденцию — снижение уровня языковой и духовной культуры россиян, уважения к русскому языку. По мнению депутатов и языковедов, русский язык нуждается в государственной защите.
Доктор филологических наук, профессор Николай Фролов посетовал:
- Стоит только отойти на сто метров от здания Думы, можно встретить массу кафе и магазинов с названиями на латинском, итальянском, английском языках. Возникает сомнение, в каком же мы живем государстве? Думаю, нам надо взять пример с Франции или с Украины, где законы об использовании государственного языка довольно суровы. А у нас, к сожалению, очень мягко относятся к тому, что происходит с языком.
Декан филологического факультета ТюмГУ Елена Эртнер напомнила присутствующим, что тема языка и государственности извечна. Ей был посвящен самый первый памятник русской литературы — "Повесть временных лет". Проблема единства языка на территории русской земли, единого русского государства, борьбы за упрочение внутреннего культурного единства волновала и летописцев 10-11 веков, и современных политиков и ученых.
— Современная литература также несет в себе величие русского языка, прекрасное русское слово. И хотелось бы, чтобы мы смогли сохранить и передать своим потомкам, — сказала Елена Эртнер.
В прошлом году в Тюменском госуниверситете впервые прошла Всероссийская олимпиада по русскому языку среди студентов неязыковых специальностей. "Мы доказали, что неплохо готовим студентов по русскому языку. Так что перспектива есть, есть надежда на будущее" — подытожила декан филфака.
В рамках конференции в школе №25 организованы мастер-классы преподавателей кафедры русского языка по методике анализа текста в школе и синтаксическим нормам в речи.
На завтра запланировано заседание круглого стола "Коммуникативная культура: школа — семья — общество".
Результатом конференции станет резолюция о подготовке изменений в федеральный закон "О государственном языке РФ".