Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Росзарубежцентре состоится презентация сборника стихов российских соотечественников
13.02.2008
Сегодня в Росзарубежцентре состоится презентация сборника стихов российских соотечественников – лауреатов Второго поэтического конкурса "Я ни с кем никогда не расстанусь", сообщается на сайте фонда Русский мир.
В рамках прошедшего Года русского языка Росзарубежцентром был объявлен Второй поэтический конкурс "Я ни с кем никогда не расстанусь" среди соотечественников, пишущих на русском языке. В конкурсе приняли участие соотечественники, проживающие в странах Европы и Америки, Азии и Африки, СНГ и Балтии.
В "Координационный совет объединенных организаций российских соотечественников в Нидерландах" поступило три заявки на участие в конкурсе. Член совета Наталья Васильева, также отправившая заявку на конкурс, стала oдной победительниц. Ее произведения включены в поэтический сборник, получивший название "Я вижу сны на русском языке". Всего же в сборник включены произведения 40 лауреатов конкруса из 19 стран.