Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Когда речь заходит о выдающемся русском филологе Дмитрии Николаевиче Ушакове, на память тут же приходит «Орфографический словарь» с его именем на корешке. Он часть нашей интеллектуальной жизни, хотя не каждый из нас помнит об этом. Повод же вспомнить о нём – 135 лет со дня его рождения (он родился в январе 1873 года), отмеченных специальной выставкой в Политехническом музее, посвящённой ему и его семье.
Дмитрий Николаевич – автор 4-томного «Толкового словаря русского языка» и множества работ в области языкознания, диалектологии, орфографии и истории русского языка. Однако любимейшим и основным своим делом Ушаков считал педагогическую деятельность, которой начал заниматься сразу же после окончания Московского университета в 1895 году.
В 1936 году, уже совсем в другом государстве, он был избран членом-корреспондентом Академии наук СССР. В последние годы жизни, вплоть до эвакуации в Ташкент в сентябре 1941 года, Ушаков заведовал кафедрой языкознания в Институте истории, философии и литературы. В эвакуации же, а не в родной Москве в июле 1942 года Дмитрий Николаевич и умер. И теперь, решили устроители выставки, уже в новом веке и во вновь преобразившейся стране, отчаянно ищущей свои корни, вовсе нелишним будет вспомнить об этом талантливом человеке, хранителе родного языка.
Открытие выставки в конце минувшего года прошло тихо, можно сказать, по-домашнему. Приветственные слова её устроителей звучали тепло и радушно. Да и неуместны были здесь высокопарные фразы о непреходящих ценностях. Сама экспозиция создаёт мир добрый, наполненный благородными чувствами, мыслями и стремлениями. Здесь, за стенами двух небольших залов, отведённых под выставку, словно бы отодвигаешься от суетного, балаганно шумного повседневья и утомительной телевизионной трескотни.
Ушёл Год русского языка, его сменяет Год семьи. И, всматриваясь в экспонаты выставки, рассказывающие о профессиональной деятельности известного учёного и истории его семьи, начинаешь лучше понимать, как важны для растущего человека первые семейные впечатления. Документы того времени, фотографии из домашнего альбома, черновики, письма, личные вещи Дмитрия Николаевича – всё это погружает в негромкую повседневность прошлых лет. Строгий проницательный взгляд деда Ушакова, священника Дмитрия Петровича Новского, даже с фотографии заставляет выпрямить спину и подтянуться. А искренние, с любовью оформленные поздравления воспитанников учёного убеждают в его педагогических талантах: кому, как не любимому преподавателю, могут быть адресованы эти тщательно выведенные завитушки и забавные фразы.
Кисти, краски и альбомы для рисования – глубоко личный мир учёного. Удивительно трогательное ощущение дарят пейзажи, написанные самим Ушаковым. И если любовь к родному языку выражалась в его научных трудах, то любовью к природе родного Подмосковья дышат все его картины. Тут же портретные зарисовки близких – необыкновенно уютные, согретые теплом искренней нежности автора.
А фотографии московских улочек! Оказывается, Ушаков был ещё и талантливым фотографом. И просто диву даёшься, как этот человек не уставал любить наш невероятно сложный мир, успевал наполнять духовной жизнью каждую секунду своего существования.
И всё это несмотря на непростое время, которое многих лишало душевных сил и заставляло опускать руки. О жестокости того времени в экспозиции свидетельствует выданная Ушакову в июле 1919 года Охранная грамота Народного комиссариата просвещения о запрете реквизиции его библиотеки. Да и предписания о так называемом квартирном «уплотнении» напоминают, что далеко не всё так гладко было в жизни знаменитого филолога.
В Центральном архиве города Москвы нашлись и другие любопытные вещи начала прошлого века. Вызывают улыбку у взрослых и пробуждают живое любопытство у детей ёлочные игрушки того времени, детские сапожки и миниатюрное кружевное крестильное платьице. А архивные кадры и музыкальные записи полностью погружают пришедших в атмосферу Москвы 30-х годов ушедшего столетия.
Выставка благодаря бережному подходу её организаторов оказалась не просто познавательной, она дарит настроение, улыбку и веру, может быть, наивную, в то, что мир ещё не окончательно сошёл с ума от искорёженного интернетного языка эсэмэсок, чатов и асек. И мечтается, что нынешние ребятишки будут учиться не эсэмэситься и чатиться, а нормально общаться – на своём родном языке, по-русски... Как когда-то Дмитрий Ушаков со своими домашними... Глядишь, так и мысли выражаться будут полнее и взаимопонимания в семьях станет больше.