Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Год русского языка не закончился с боем курантов
14.01.2008

Специалисты кафедры русского языка и речевой коммуникации Саратовского государственного университета подготовили к выпуску пособие "Культура русской речи для госслужащих" и в дополнение к нему - карманный словарь. Корреспондент "РГ" встретился с одним из разработчиков этого проекта профессором Ольгой Сиротининой.

Российская газета: Ольга Борисовна, вы верите в то, что чиновников можно научить грамотно говорить по-русски?
Ольга Сиротинина: Если они захотят - то научатся.

РГ: То есть, если начальство от них потребует?
Сиротинина: И это тоже. Если их прижмут, если будут какие-то проверки, они научатся, я не сомневаюсь. И не только говорить, но и писать - то есть владеть языком. Мы вот специально на издание этой книги получили грант, выиграли социальный проект. Но пока органы власти заказали нам всего 500 экземпляров.

РГ: Почему так мало?
Сиротинина: Похоже, что достанется только руководителям. Хотя как раз у высшего звена госслужащих, по нашим наблюдениям, речь лучше.

РГ: Ой, не скажите…
Сиротинина: Действительно лучше. У них, конечно, много недостатков, но все-таки это еще ничего по сравнению с нижним уровнем управленцев. У чиновников низшего звена вообще вопиющее отношение к культуре речевого поведения.

В общем, мы хотим сделать тираж побольше, уже за свой счет. Так что ждите - будет настольная книга "Культура русской речи для госслужащих", 120 страниц, включая тесты для самопроверки, и отдельно - приложением к ней - карманный словарик. Будет и еще одно издание с большим тиражом - "Чтобы вас понимали". Книга для представителей любых профессий - учителей, врачей, журналистов, более объемная. Подзаголовок: "Культура русской речи и речевая культура человека". Если человек уважает язык и других людей, он всегда старается расширить свою лексику и пользуется словарями.

РГ: А когда ульяновский губернатор устраивает диктанты для чиновников, в этом есть польза? Вы верите в административные меры? Сиротинина: Пожалуй что нет. Диктант есть диктант, а умение строить любой текст - это совсем другое. Можно не сделать ни одной грамматической ошибки, но при этом быть совершенно безграмотным человеком.

РГ: А были в русской истории времена, когда чиновники владели языком ну пусть не как университетские преподаватели, но все-таки достойно? Кажется, у них всегда был особый неудобоваримый канцелярский стиль.
Сиротинина: Про историю спросите специалистов. А про канцелярский стиль - он таким и должен быть, он таким и останется. Канцелярит - это плохо, но плохо тогда, когда норма документа переносится на художественный текст, на письмо, на обыденное общение. А в документе это даже необходимо.

РГ: То есть вы хотите научить чиновников грамотно пользоваться канцелярским языком?
Сиротинина: Прежде всего знать, что канцелярский язык - не единственный вариант. Госслужащие должны представлять: то, что хорошо для документов, не годится для устного общения. И наоборот. Кроме того, максимально помнить о возможностях русского языка, которые безграничны. Но ни чиновники, ни журналисты этими возможностями сегодня в полной мере не умеют пользоваться.
Кстати, у меня большие претензии именно к работникам СМИ. Потому что чиновник ограничен в своей сфере общения, а журналист работает сразу на миллионы людей. Ответственность гораздо больше. Журналист в результате способен изменить что-то в языке, а чиновник на это не способен. Он его уродует, вызывает нарекания и на себя, и на власть вообще, но язык он не изменит. А язык телевидения мы слышим круглосуточно. И если реклама навязывает нам совершенно неграмотные обороты, то они входят в сознание масс.

В обыденную массовую речь, к сожалению, после конца восьмидесятых - начала девяностых вошла и нецензурная лексика. И мало кого она сегодня удивляет. Мы проводили лингвистическую экспертизу случая, когда на Театральной площади на митинге один наш депутат прилюдно непечатными словами оскорбил женщину намного старше его, ветерана Великой Отечественной войны. Она подала на него в суд. И знаете, как депутат оправдывался? "Я вовсе не хотел ее оскорбить". При том, что он при всех высказался, на записи это хорошо видно. "Но все мои друзья могут подтвердить, что у меня это просто каждое второе слово". Так депутат оправдывался, представляете?

РГ: Легко представляю. Какие еще есть проблемы сегодня у русской речи?
Сиротинина: Мы наблюдаем два противоположных процесса. С одной стороны, освобождение языка, его обогащение, в том числе и за счет заимствований. С другой - в язык допускается любая лексика, только не литературная. Много ссылаются на словарь Даля. Словарь Даля прекрасен, но ведь он так и называется - "Словарь живого великорусского языка". Живого! То есть он ненормативен, в нем масса диалектизмов. Уж не говоря о том, что ему почти двести лет. А когда пишут "премьер-министр России надысь отправился в Японию" - ну уж простите!..

РГ: Ольга Борисовна, какие основные ошибки вы наблюдаете в речи чиновников? О чем предупреждаете в своем пособии?
Сиротинина: Мы не столько указываем на ошибки, не тыкаем носом в них, сколько говорим, как правильно. Хотя ошибок много. Вот сейчас любой чиновник говорит и пишет "указывает о том". А ведь указывать можно только " на то" или "говорить о том".
По-прежнему много ошибок с ударениями. Вроде бы "пОртфель" уже ушел, но по-прежнему говорят "звОнит", "ходатАйство". Даже "квАртал" один высокопоставленный правительственный чиновник, человек старой школы говорит с телеэкрана на всю страну. Да и "акадЭмии" еще не перевелись.
Чиновник при должности обязан знать культуру речевого поведения. Когда к нему приходит человек, он должен поздороваться и предложить ему сесть. А не предлагать посетителю "присаживаться". "Присаживаться" можно или на краешек стула, или на секунду. Это неграмотно и неуважительно. Скажите - "садитесь, располагайтесь поудобнее".

РГ: А как вообще можно развивать культуру речи чиновников, журналистов?
Сиротинина: Воспитывать надо всех. И говорю я в первую очередь о просвещении. Об издании популярных книг по языку, специальных теле- и радиопрограммах. На саратовском радио уже 16 лет работает "Служба языка", у вас в "Российской газете" и на радио "Эхо Москвы" Марина Королева ведет цикл "Говорим по-русски".
Недавно мы открыли "Службу языка" на своей кафедре. Нам звонят. Сами чиновники, впрочем, редко, а больше всего - школьники. Реже журналисты.

РГ: Есть теория, что язык сильнее любых издевательств и политических потрясений, что он все переживет, все переработает…
Сиротинина: Но все-таки ему надо помогать. В 1995 году президент Ельцин подписал указ о создании государственного Совета по русскому языку. Первой задачей была разработка федеральной целевой программы. Я тоже была членом совета, мы собирались каждый квартал, многое обсуждали. Кстати, программа эта не заканчивается с Годом русского языка, она действует до 2010 года. Совет не дал убрать из школ и вузов часы русского языка, как это планировалось. Наоборот, для всех негуманитарных специальностей в вузах ввели русский язык и культуру речи.
Сегодня всем нам следует задуматься над судьбой родного языка и для начала научиться общаться со словарями.

РГ: Потому что книжек не читаем?..
Сиротинина: И поэтому тоже. Но главная проблем в том, что многих уже выучили неправильно, а в обществе все сложнее найти людей с эталонной речью. В 2004 году был принят Закон о русском языке. С этого времени, следует признать, язык СМИ все-таки изменился в лучшую сторону. Будем надеяться, и чиновники захотят научиться говорить правильно. Год русского языка не закончился с боем курантов.

Тем временем
Свое 15-летие отметило Саратовское отделение международного фонда славянской письменности и культуры. Тамара Кайль, председатель правления фонда, рассказала корреспонденту "РГ", что десять лет выходит областная культурно-просветительская газета "Русская речь", в день памяти братьев Кирилла и Мефодия проходят праздники славянской письменности и культуры, в научной библиотеке СГУ - выставки старинных русских книг. В 2006 году члены фонда привезли в Саратов Поклонный крест памяти славянских просветителей и при активной поддержке "Русской общины" установили его на Театральной площади города.

Источник новости: rg.ru


<<< 14.01.2008
Министр культуры РФ призвал СМИ к ответственности
 14.01.2008 >>>
Тест на грамотность «невзирая на лица»

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем