Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Уходящий 2007 год по решению президента назван Годом русского языка. Сегодня и завтра в Ярославском педуниверситете проходит V научно-практическая конференция под названием "Человек. Русский язык. Информационное пространство". Из Москвы, Перми, Оренбурга, Тюмени и других городов страны в Ярославль приехали те, кому не безразлично то как разговариваем мы, разговаривали наши предки, и будут разговаривать наши дети.
Русский язык – великий язык. По мнению организаторов конференции, он нуждается не в меньшем внимании и заботе чем любой живой организм. И от того насколько мы будем ответственно "держать руку на его пульсе" зависит состояние всего будущего общества. 50 участников из городов покрывающих почти всю карту России прочитают и заслушают более 70 докладов на факультете русской филологии и культуры педагогического университета.
"Здесь рассматриваются актуальные вопросы подготовки и преподавателей и студентов, здесь рассматриваются актуальные вопросы связанные с дальнейшей разработкой самых трудных, важнейших проблем русского языка и я думаю, что результаты работы конференции благоприятно скажутся на преподавание языка в нашем регионе. И я думаю что это будет иметь очень важное практическое и теоретическое значение", - отметил декан факультета русской филологии и культуры ЯГПУ им. Ушинского Альберт Василевский.
Результаты проводимого Единого государственного экзамена по русскому языку обнадеживают ярославцев. Уровень знания и следовательно само преподавание в области выше чем в целом по России. Язык – великое человеческое достижение, на нем мы учим жизненной мудрости своих детей, общаемся с близкими, ссоримся, признаемся друг другу в любви. И чтобы в век информационных технологий не растерять это ценное наследие несомненно нужно приложить усилия каждому. "Я бы просто сказала, что нужно просто понимать свою ответственность за язык, на котором ты говоришь. Особенно важно, когда дети растут, какие модели они выбирают: подростковый сленг, жаргонизмы, которые транслируются модными людьми, всякими телеведущими, или они выбирают другой язык. Есть ведь проблема в этом, потому что кумиры должны понимать свою ответственность за состояние человеческой души, духовного мира, в том числе, и языка", - считает Светлана Минеева (г. Пермь).
Конференция проводится уже в пятый раз. Университет имени Ушинского, через стены которого прошло не одно поколение русских ученых-филологов, имеет свою сложившуюся традицию организации подобных встреч.
Кроме чтений докладов в аудиториях, запланирована и культурная программа. Специалисты русского языка изучат язык древне-русской архитектуры на примере ярославских и ростовских достопримечательностей.