Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Премьер Венгрии Ференц Дюрчань дал интервью "Российской газете"
В конце недели впервые в истории российско-венгерских отношений в Будапеште пройдет совместное заседание правительств двух стран под председательством премьеров двух государств.
Для проведения межправительственных консультаций в венгерскую столицу приезжает глава правительства РФ Виктор Зубков. В преддверии столь важной встречи в верхах премьер Венгрии Ференц Дюрчань ответил на ряд вопросов "Российской газеты".
Российская газета: Господин премьер-министр, предстоящее совместное заседание правительств России и Венгрии - совершенно новое для нас явление, которое отражает возросший уровень и качество российско-венгерских отношений. Как бы вы оценили сам факт проведения подобных консультаций на высшем уровне и с какой повесткой дня они пройдут?
Ференц Дюрчань: Я оцениваю предстоящую встречу с Виктором Зубковым как очень важную веху в истории двух государств. Руководители министерств и ведомств Венгрии и России впервые соберутся вместе в таком расширенном составе, чтобы обсудить не какую-то одну проблему, а наиболее важные вопросы всего спектра двусторонних отношений.
РГ: Российско-венгерская встреча в верхах пройдет практически под занавес уходящего 2007 года. Чем, на ваш взгляд, нынешний год обогатил копилку наших отношений? Как-никак только в этом году вы два раза приезжали в Россию.
Дюрчань: Результатов немало. Достаточно сказать, что в уходящем году объем нашей взаимной торговли вышел на уровень 1980-х, когда еще существовал СССР. Это около восьми миллиардов долларов. Объем очень серьезный, сопоставимый с объемом торговли России с такими крупными странами Западной Европы, как Франция. В этом же году наконец-то заработал совместный российско-венгерский центр нанотехнологий, созданный в венгерском городе Мишкольц. Это три года подготовительной работы. В свою очередь, министры сельского хозяйства двух наших стран достигли прорыва в совместном использовании генных технологий. Эти два важнейших направления сотрудничества в сфере высоких технологий заложили хорошую основу предстоящих консультаций правительств.
Хочу отметить, что наши отношения с Россией вышли на уровень полноценного партнерства, и в этом, конечно, значительную роль сыграл июльский финно-угорский саммит в Саранске. Как для россиян важен язык Пушкина и Толстого, так для венгров важно знать и помнить, откуда они пришли на свою сегодняшнюю родину, кто их родственники из финно-угорской семьи, живущие в Поволжье.
РГ: Вы уже упомянули тему энергетики в наших отношениях. Уходящий год отмечен в Европе повышенным вниманием к проблемам энергетики, энергетической безопасности. Когда Евросоюз принимал новую энергетическую концепцию, в странах ЕС, в том числе в Венгрии, много спорили о маршруте новых газопроводов из Азии в Европу.
Дюрчань: Наша страна в плане энергетики ведет весьма прозрачную и понятную политику. У нас нет никаких секретов. Я и вам скажу то же самое, что говорил президенту Владимиру Путину. Практически весь потребляемый нами газ мы покупаем у России. У нас один источник поставок, и потому мы полностью от него зависим. С какой стороны ни подходи, независимо от надежности поставщика это фактор риска и с технической точки зрения, и по другим параметрам. По идее, для большей энергетической безопасности нам необходимо было бы иметь хотя бы еще один источник. Президент России согласился с моими доводами. Между тем в ближайшие десять лет потребление газа в ЕС вырастет еще на 300 миллиардов кубометров. И Европе уже в обозримом будущем потребуется дополнительно к уже существующим сетям не одна и не две новые ветки газопроводов, а целых десять! Другими словами, я считаю, что пора бы уже и строить, а не только дискутировать.
РГ: В уходящем году Россия отмечала Год русского языка. В этом году к развитию венгерско-российских отношений в этой области подключилась и ваша супруга - Клара Добрев, которая хорошо говорит по-русски и совсем недавно по приглашению Людмилы Путиной участвовала в московских мероприятиях, посвященных этой важной акции. С какими впечатлениями ваша жена вернулась из Москвы и не намерена ли она передать знание русского языка вашим детям?
Дюрчань: Моя супруга - большая поклонница русской культуры и русского языка. В свое время она училась в русской школе. Перед нынешней поездкой в Москву она долго готовилась, вспоминала подзабытое из русского, практиковала язык со знакомыми. Из России, где она не была уже много лет, она вернулась с массой приятных впечатлений. Это был настоящий праздник русского языка, русской культуры и словесности. Что касается русского языка в нашей семье, то мы с детьми условились, что после английского они будут учить русский или китайский. А еще лучше - и тот и другой.