Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Премьера постановки поэмы Марины Цветаевой \"Молодец\" пройдет в Москве
22.11.2007
Свет театральной рампы в Москве впервые увидит поэма Марины Цветаевой «Молодец». Премьера спектакля состоится 21 ноября на сцене Театра наций в рамках открывшегося в российской столице фестиваля «Новый европейский театр» (NET).
Автор идеи сценической версии поэмы - создатель студии СаунДрама Владимир Панков. Это первая международная работа в жанре СаунДрамы, объединившая лучшие силы российского и французского театрального авангарда. Выпускники Российской академии театрального искусства Владимир Панков (Россия) и Люси Берелович (Франция) выступили постановщиками этого необычного действа. Поэма написана Цветаевой в двух вариантах на русском и французском языках, и это, по словам режиссеров, определило решение об участии в спектакле российских и французских артистов, которые поют и говорят здесь на двух языках. Репетиции также шли в двух странах. Французская премьера состоялась в театре города Шербурга, навсегда вошедшим в историю мировой культуры как город любви и разлуки, благодаря культовому фильму Жака Деми и Мишеля Леграна «Шербургские зонтики».