Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Стихи Пушкина на английском языке впервые прозвучат под небом Лондона
16.10.2007
Поэтический марафон под открытым небом, на котором британские поэты-переводчики прочтут стихи Пушкина на английском языке, станет одной из новинок пятого международного фестиваля русской поэзии и культуры "Пушкин в Британии-2007", сообщил РИА Новости главный организатор фестиваля Олег Борушко.
"В этот раз мы привлекли британских поэтов - крупных переводчиков русских классиков. Их будет шесть человек и они прочитают переводы на английский стихов Пушкина", - сказал он.
Фестиваль, который пройдет с 18 по 22 октября в Лондоне, по словам организаторов, обещает участникам и гостям много нового.
В частности, на фестивале впервые пройдет не только конкурс поэтов, но и состязание прозаиков. По условиям конкурса, и те, и другие должны представить на суд жюри и зрителей собственные произведения, первой фразой которых станет какая-нибудь цитата из произведения великого поэта, заранее отобранная жюри. В этой цитате обязательно должно присутствовать упоминание о Великобритании.
Поэтам в нынешнем конкурсе предложена цитата из "Евгения Онегина" - "В высоком лондонском кругу...". Прозаики должны будут начать со строчки из пушкинских набросков к "Истории Петра I": "Лондон ему нравился, потому что в нем богатые люди одеваются просто". По условиям конкурса, в рассказе не должно быть больше шестисот слов.
"Кроме того, мы впервые привозим в Лондон литературное объединение "Сибирские Афины" из Томска, которое познакомит местную публику с современной литературной Сибири", - сказал главный организатор фестиваля.
По его словам, на конкурс поступило более 400 рукописей из 32 стран мира. В финал, который состоится 20 октября в расположенной на площади Ковент-гарден церкви Святого Павла, вышли 18 пишущих на русском языке поэтов из 13 стран: Ирландии, США, Германии, Голландии, Австрии, Швейцарии, Испании, Норвегии, Израиля, Узбекистана, Украины, Финляндии и Австралии.
"В Лондон из 18 финалистов приедут 16 человек. Из них и будет выбран Король или Королева поэтов. В этом году впервые в нашем конкурсе участвуют поэты из Австралии, Узбекистана и Австрии, а за все время проведения фестиваля в нем приняли участие представители 68 стран", - сказал Борушко и добавил, что в финал вышли также десять прозаиков из пяти стран: Великобритании, Греции, Германии, США и Израиля.
Победители в обоих состязаниях будут определяться голосованием с участием зрителей, а также членов Большого и Малого жюри. В состав Большого жюри входят известные деятели литературы и искусства из России, в частности, Римма Казакова и Виктор Ерофеев. Малое жюри состоит из финалистов прошлых лет. По итогам голосования и среди поэтов, и среди прозаиков, определят Короля и Королеву конкурса.
Авторы лучших произведений, по словам организаторов, получат денежные премии, бронзовые статуэтки Пушкина и различные сувениры. Королю или Королеве поэтического и прозаического турниров также подарят символические короны.
Финалисты поэтического конкурса так же, как и английские поэты-переводчики, станут участниками марафона под открытым небом на площади перед театром Ковент-Гарден, где будут читать перед собравшимися свои стихи.
Главный организатор фестиваля сообщил, что для британской публики, которая придет послушать стихотворения, на специально установленных экранах будет идти построчный перевод.
"Мы раньше этого никогда не делали", - подчеркнул Борушко.
Фестиваль "Пушкин в Британии", который начинался в 2003 году как скромный турнир русскоязычных поэтов, проживающих за пределами России, спустя пару лет превратился в крупнейший форум поэзии русского зарубежья. Уже второй год подряд этот литературный форум проходит в Ковент-гардене.