Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Владимир Рушайло передал таджикским читателям книги на русском языке
04.10.2007
Исполнительный секретарь СНГ Владимир Рушайло сегодня, 3 октября, передал таджикским читателям партию книг. Как сообщили ИА REGNUM в Минкультуры республики, церемония состоялась в Национальной библиотеке им. Фирдавси в рамках проекта "Гуманитарное пространство СНГ", реализуемого при поддержке российской стороны.
Свыше 9 тыс. экземпляров книг будут впоследствии распределены между всеми библиотеками республики.
Между тем, как передает пресс-служба Исполкома СНГ, среди книг - классические произведения русской литературы, ставшие частью культуры стран содружества, произведения авторов разных стран на русском языке в классических и современных переводах, учебная литература, а также книги, отражающие последние тенденции исторической, социологической, филологической и других наук, современную литературу.
Подобные книги уже переданы библиотекам Азербайджана, Армении, Белоруссии, Молдавии и Казахстана. Книги передаются в дар библиотекам всех стран содружества, предоставляющим публичный доступ гражданам к произведениям литературы.
"Акция призвана принести практическую пользу конкретным библиотекам и их читателям, а также послужить дальнейшему укреплению гуманитарного сотрудничества в рамках СНГ", - заключили в пресс-службе Исполкома СНГ.