Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Карнавал продолжается...а писателю Василию Аксенову - семьдесят пять
20.08.2007

Одна из статей об Аксенове во французской прессе называлась "Остановите карнавал!" "Карнавал" - действительно одно из любимых слов писателя.

Как подозреваю, его любимым философом является Михаил Бахтин, внедривший термин "карнавализация" в сознание художественной интеллигенции. Все "фирменные" вещи Аксенова, начиная с "Затоваренной бочкотары" (1968) - "Ожог", "Остров Крым", "Золотая наша железка", "Скажи изюм", "Сладостный новый стиль", "Кесарево свечение" - и заканчивая его последним романом "Редкие земли" - все это и в самом деле какой-то непрестанный карнавал. Смена лиц, масок, положений, самых неожиданных сюжетных поворотов. Не составляет исключения и его историческая эпопея "Московская сага", если судить не по телесериалу, а по реальному роману, оглушительно карнавальному. Даже лагерные сцены воспринимаются в нем как смена героями масок и костюмов: просто генерал из мундира переодевается в ватник, а затем - наоборот. Самый реальный из исторических персонажей, Иосиф Сталин, в конце романа по-кафкиански превращается... в жука. Аксенов обожает играть своими героями: любимые или нелюбимые - все они немного "петрушки" в его ловких артистических руках.

Стиль Аксенова узнаешь с первых же строк, о каких бы временах и людях он ни писал. Это стиль упругий, всегда провокативный, раздражающий, но и каким-то хитрым образом заманивающий, затягивающий, как водоворот, - тоже, кстати, особенность карнавала. Вот лично я прозу Аксенова сначала очень любил (до "Острова Крым", наверное, лучшего из его романов), потом сильно не любил (особенно - "Московскую сагу"), но однажды с изумлением обнаружил, что прочитал его практически всего. Есть в его вещах свойство магнита. Ругаешь, а все равно читаешь, как приговоренный, как каторжный. Мастер! Что и говорить.

Передо мной книга Аксенова 1966 года "На полпути к луне". Впервые познакомившись в ней с прозой Аксенова, я был потрясен, как, якобы небрежно расставляя слова уже в названиях (один "Товарищ красивый Фуражкин" чего стоит!), он властно строит сюжет и строго ведет интонацию. Лучший рассказ книги, давший ей название, это настоящий мастер-класс прозы. Водила из леспромхоза отправился в отпуск, долетел из Хабаровска в Москву с зашитыми в кальсоны немереными деньгами, купил в ГУМе три костюма и намеревался полететь, как положено, в Адлер. Но вместо этого семь раз (!) проделал маршрут "Москва - Хабаровск" и обратно, чтобы еще раз увидеть стюардессу Таню, в которую влюбился с первого взгляда в первом рейсе. Восемь часов туда, восемь - обратно. Таню он встретил на аэродроме в Хабаровске, когда кончились деньги, а с ними и отпуск, и... карнавал. К Тане он не подошел. Зато подсчитал, что за это время проделал половину пути к Луне. Но при всем этом от рассказа остается такое щемящее чувство грусти - светлой и высокой, - какое свойственно только лучшей русской прозе.

Три четверти века для карнавала - не срок. Аксенов готовит к изданию новый карнавал... простите, роман. персона

Александр Алексеев
Автор романов "Звездный билет", "Остров Крым", "Московская сага", "Ожог" в свои уже 75 по-прежнему энергичен, франтоват, оптимистично-ироничен, гуляет п о Москве по ночам и нравится женщинам. Российская газета : Интересно ли вам жить сегодня?

Василий Аксенов : Да. Но если вспомнить лучшие для меня времена, то это те, когда в жизни страны проходили главные перемены. Четыре года после смерти Сталина, вплоть до 1956-го, когда состоялся двадцатый съезд КПСС и снова начали закручивать гайки, мы жили замечательно. Помню, что я каждый день просыпался с предчувствием праздника. Тогда начали проходить какие-то художественные выставки. В картинных галереях появились картины из запасников, которых мы прежде никогда не видели. Пикассо, Матис, Мане... Потом вдруг откуда-то стали вылезать джазмены, мы открыли для себя новую музыку. Я тогда учился в медицинском институте, работал в порту. Причем мы с другом жили в доме, уже фактически находящемся в доках. Там было шумно, никто кроме нас там жить не мог и не хотел. Мы с другом называли свое жилище: "Последний дом Советского Союза", потому что дальше начинался порт и уже море и - Европа. Так вот из такой жизни я и написал свой первый роман "Коллеги", в 1956 году.

РГ : То есть если бы не такая жизнь - вы не стали бы писателем?!

Аксенов : Сейчас об этом нелепо судить. Но мою дальнейшую судьбу определили именно те четыре фантастических года. Потом с таким же предвкушением счастья я еще просыпался в 1991 году - после того как провалился путч ГКЧП и коммунизм отступил.

РГ : Вас всегда обвиняли в том, что ваши герои много пьют то, что пьется, курят то, что попадается, и любят многих женщин, оказывающихся симпатичными. И еще за всякие литературные и языковые эксперименты. Вы и живете так же насыщенно?

Аксенов : Ну что поделаешь, если выпивка и курево - тоже часть эпохи и разных времен, о которых я пишу. Хочется ведь писать правду, за что мне частенько перепадало. Например, в одном из романов я похвалил вирджинский табак, которого - трофейного и подаренного - после войны было хоть завались... И он исчез. Потому что, наверно, я не очень деликатно написал об уважении к американскому табаку. За что меня потом дружно клеймили критики. Ясно, по чьей указке... Ну, и пришлось переходить на "Приму".

РГ : Эмигрировав в США, вы все равно писали романы о нашей жизни. Что, в Америке мало сюжетов? Аксенов : Нет, их там тоже хватает. Но меня больше волновали читатели, от которых я вынужденно уехал. Есть такое предубеждение, что русский писатель не может творить за пределами своей страны. Это чепуха. Гоголь писал в Риме. И я самые значительные свои вещи написал в штате Вирджиния, когда мне никто не мешал. Романы "Золотая наша железка", "Скажи изюм", "Остров Крым"...

РГ : Где легче писать и пробиваться к славе: там или здесь?

Аксенов : Да везде хватает недоброжелателей. И у нас, и в Америке. За примерами ходить далеко не нужно. В США меня не встретили с распростертыми объятиями. А роман "Ожог" не удавалось издать. Потом я понял, почему - оказалось, что Иосиф Бродский, который уехал за океан и обосновался в США раньше меня, всем рассказывал, какой это плохой роман. И только когда один из издателей случайно прочитал "Ожог" на итальянском, он жутко удивился: "Почему его до сих пор нет на английском?". И выпустил мой роман. А Бродский, которого я все равно до сих пор считаю гениальным поэтом, в глаза говорил мне совсем другое. Когда я только приехал в США и обосновался в Калифорнии, то в ночи он позвонил мне из Нью-Йорка. Кричал, что очень рад, что сейчас приедет ко мне на машине. Я сел ждать. Даже сбегал в магазин, купил что-то на стол - мол, вдруг Иосиф будет голоден?! Но он не приехал. И хорошо, поскольку потом я с ужасом увидел, как он управляет авто... Полицейский остановил Иосифа и спросил, где он учился водить. Однако когда узнал, что тот - еврей из России, только махнул рукой. Не стал выписывать штраф и попросил ехать помедленнее, поаккуратней. И, желательно, подальше от трасс, которые он патрулирует...

РГ : Где вы сейчас живете?

Аксенов : Американский период для меня закончен. Я провел за океаном 21 год, вначале считался русским нонконформистом, потом - американским интеллигентом. Еще бы - ведь почти все годы преподавал в американских университетах. Приятно, что последний из тех, где я преподавал, выдвигал меня на Нобелевскую премию. Я ее в итоге не получил, но быть номинантом тоже было приятно. Хотя понятно, что это не принесло мне ни кроны...

Сейчас я снова прописан в Москве. А еще мы купили с женой домик на юге Франции, чтобы порой скрываться туда, подальше от всех. Ну а работаю везде - где есть мой письменный стол.

РГ : Как вы относитесь к тому, что в России становится больше православных храмов?

Аксенов : Это благое дело. Надо все время думать о смысле жизни человеческой, о том, что будет с нами потом. О том, куда мы уходим волна за волной.

РГ : А верите ли вы в вечную жизнь?

Аксенов : Конечно, не верю. Но что-то там есть наверху! Как-то иначе мы будем пребывать в других мирах, уже в другой форме, не такими, как сейчас. И философы, которым дано было это почувствовать, например Ницше или Шопенгауэр, ощущали, что будет с нами после этой жизни. Мы будем спрятаны в какие-то матрицы во Вселенной. До определенного момента. Может, согласно Ницше будет такой переходный период - к переходному человечеству. Для меня теория эволюции - это часть Творения Господа. Это повторение пути Адама - борьбы со своим первородным грехом... Стремление к собственному совершенству. Думы о том, что будет с нами дальше, помогают и развитию науки. Вот русский философ начала ХХ века Федоров имел теорию о том, что души переселяются на другие планеты. И ее разделял Циолковский. Единственное, что не мог представить Федоров, как души попадут на другие планеты. Как туда доберутся?! "Ничего, я изобрету!" - утешал ученый и в итоге изобрел ракетные корабли. И сейчас Циолковского называют отцом мировой космонавтики...

Источник новости: rg.ru


<<< 20.08.2007
В Лондоне триумфально завершаются гастроли Большого театра
 17.08.2007 >>>
Иркутские страницы жизни и творчества Вампилова

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24309

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем