Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Русская речь с американским акцентом в Ясной поляне
30.07.2007

Русская речь с американским акцентом в Ясной поляне. В музее-усадьбе Льва Толстого прошел один из уроков международного учебного проекта, организованного Московским государственным университетом при поддержке фонда Фулбрайта. На время летних каникул группа американских студентов приехала в Россию, чтобы изучать русский язык. Большинство из них – дети русских эмигрантов. Рассказывают «Новости культуры».

Большинство из сидящих в классе помнит Россию только по рассказам родителей. Русский язык как воспоминание о детстве и дань корням. Все они студенты крупнейших учебных заведений Америки. В будущем кто-то станет историком, кто-то экономистом, а кто-то психологом. Пока же они борются с трудностями русского.

Чтобы попасть в Россию, ребятам пришлось пройти много испытаний: одно из них – тест на знание русской и советской культуры. Вопросы: «Что такое холодец?» или «Кто хозяин Челси?» – самое безобидное задание. «Каждый из них пишет проект на свою тему, чтобы потом уметь читать русскую научную литературу. Русская наука еще жива, и, по-моему, это очень интересно», – говорит профессор, доктор филологических наук Валерий Белянин.

Чтобы знание русской культуры не ограничилось лишь сухими правилами из учебника, американских студентов «погружают» в русскую культуру дорожно-экспедиционным путем. В Ясную поляну за знаниями и впечатлениями о жизни Толстого американцы едут с энтузиазмом, хотя «Войну и мир» почти никто не читал, а об Анне Карениной знают по одноименному кино.

Экскурсанты интересуются, сколько акров земли было у графа и зачем, он учил простых крестьянских детей. Почему могила такая простая и почему на ней нет креста? «Смотря по могиле, он очень скромный человек был. Уважение к крестьянам мне очень понравилось. Он был богатым, все его знали, столько языков знал, но все равно имел уважение к малым людям», – говорит студент Пенсильванского университета Александр Пельмяшкин.

«Хочется увидеть его кабинет, где он писал книги», – признается студент Иосиф Кирштейн. «У нас тоже были яблони, вишни, здесь воздух такой приятный – здорово», – замечает студент Государственного мичиганского университета Степан Жуков. «Я читаю его по-английски легко и нормально, но просто скучно», – считает студентка университета Массачусетса Алина Гальперина. «Это здорово. Должно быть трудно понимать, он не хотел много денег, это показывает, что у него были интересные психологические идеи», – убеждена студентка университета Питтсбурга Елена Вольф. Все, как утверждал граф Толстой: «Как ни говори, а родной язык всегда останется родным».

Источник новости: tvkultura.ru


<<< 31.07.2007
\"Русская кухня в изгнании\" Вайля и Гениса в шестой раз издана в России
 30.07.2007 >>>
В Лондоне начинаются гастроли Большого театра

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24310

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем