Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Украина не является унитарным государством по сути и исторически именно поэтому сегодня так обнажились все проблемы межрегионального противостояния. Об этом сегодня, 20 июля, ИА REGNUM заявил лидер "Русского блока" в Донецке Олег Фролов.
"Полоса раздела всегда была по Днепру. Как бы нам это не было противно, но это было и будет. Клей, который склеил бы всю Украину по частям, ещё не придумали. Этим клеем мы предлагаем ввести федерацию, второй язык. Это самое главное", - считает он.
По мнению Фролова, уступки радикальных течений на Украине должны быть обоюдными. "Давайте сделаем два языка. Украинские националисты говорят нам: "Выучите украинский язык". Да я рад буду его выучить, хоть в школе я его не учил. Потому что я русский. Я буду рад учить, ну и вы тогда выучите мой язык. И не парафиньте его. Нельзя так делать. Давайте не будем придумывать новых слов, типа "пупоризка" (акушерка). С придумыванием новых слов теряется понятие, и русского, и украинского языка. Это смесь польского, венгерского. Давайте идти навстречу и уважать культуру других", - заявил Олег Фролов.