Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Владимир Катренко: Интерес к русскому языку в мире растет
06.06.2007
Интерес в мире к русскому языку в последнее время заметно повышается, заявил заместитель председателя Государственной думы РФ Владимир Катренко ("Единая Россия") в связи с проходящей в Москве 29 мая Международной конференцией по проблемам статуса русского языка за рубежом, сообщает ИА REGNUM.
Катренко отметил, что это результат укрепляющихся позиций России в мире. "Последние годы российская экономика находится на подъеме. Многие государства видят в России надежного партера. А это повышает заинтересованность импортеров и экспортеров в изучении русского языка", заявил он.
В свою очередь председатель комитета Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками Андрей Кокошин отметил, что депутаты Госдумы поддерживают линию министра иностранных дел России Сергея Лаврова на открытие представительств Росзарубежцентра во всех регионах мира, особенно там, где есть значительное число говорящих по-русски и интересующихся российской культурой.
Как отметил заместитель председателя комитета Госдумы по образованию и науке Алексей Чернышов (ЛДПР), по данным Российского центра международного научного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел России, в период существования Советского Союза на русском языке разговаривали 286 млн. человек. Теперь население 14-и бывших республик СССР - около 140 млн., столько же примерно живет сейчас в России, но русским активно владеют лишь 63 млн. и еще 39,5 млн. знают язык, но почти не пользуются им. Депутат отметил, что в Западной Европе всплеск интереса к русскому языку произошел в годы перестройки, теперь же он резко падает. По его словам, с начала 1990-х гг. до сегодняшнего дня количество изучающих русский за рубежом сократилось почти в два раза - с 550 тысяч до 225. Хотя в высшей школе стран Западной Европы русский осваивают 28,5 тысяч студентов - это больше, чем было в советские времена, отметил депутат. Чернышов заметил, что конечно же, есть и страны, где интерес к языку растет, это, прежде всего, Турция и Египет, и все дело тут в туризме. "Можно говорить о том, что если раньше интерес к русскому языку определялся политическими и идеологическими причинами, то теперь имеет значение, главным образом, экономический интерес. Для продвижения русского языка нужны три составляющие: политическая воля, инфраструктура и деньги", - заявил он.