Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Балканские театры в Петербурге: стереть границы культурного пространства
15.05.2007
В Петербурге проходит Первый международный театральный фестиваль «Балканское театральное пространство». Театры Болгарии, Черногории, Хорватии, Сербии, Албании, Македонии, Италии, Боснии и Герцеговины выступают в Петербурге на трех площадках: театр-фестиваль «Балтийский дом», Театр Сатиры на Васильевском и Театр Комиссаржевской.
Мы почти не знакомы с театральной жизнью балканских стран, а между тем, там работают замечательные режиссеры, талантливые актеры и художники, — говорит художественный руководитель театра имени Комиссаржевской Виктор Новиков: «Для нас это крайне важно — познакомить Россию и объединить многие театры, которые, даже работая приблизительно на одной территории, как бы на Балканах, но не очень часто общаются. А уж тем более, мы в России совсем не знаем ни болгарского театра, ни сербского театра. Но это очень важно — познакомиться с совершенно иной культурой, иным взглядом на театр».
Организаторы фестиваля считают его не только культурной, но и политической акцией, поскольку после распада Югославии даже театрам очень трудно стало сохранять единое культурное пространство. В этой ситуации балканским режиссерам особенно важно, чтобы с их творчеством познакомилась Россия, — считает главный режиссер болгарского Национального театра имени Ивана Вазова, главный приглашенный режиссер театра имени Комиссаржевской Александр Морфов: «То, что мы делаем у нас на Балканах, это есть особенная специфика, которая, мне иногда кажется, необходима для России. И если мы можем чем-то удивить претенциозного зрителя Петербурга, для нас будет это очень важно. Знаете, я когда первый раз видел вживую английский театр, это совсем другая специфика, и я сразу понял, что мне надо оттуда «украсть». И если мы можем дать российским режиссерами актерам возможность, чтобы от нас взяли что-то, это было бы здорово».
Балканский театральный фестиваль считает необходимым и генеральный консул республики Болгария в Петербурге Цветан Ночев: «Балканы еще со времен Первой мировой войны считались пороховой бочкой Европы. Очень важно, чтобы мы узнали как можно больше друг о друге, чтобы стирались хотя бы театральные границы, границы общения между людьми».
Эмблемой фестиваля выбрана скульптурная маска Мельпомены с нанесенной на ней картой Балканского региона, объединенного чертами лица античной музы.