Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Глава русской общины Казахстана: Приходится искать переводчика, чтобы перевести документ с государственного языка
23.03.2007
Неверной в интервью корреспондентй ИА REGNUM назвал ситуацию глава ОО "Русская община Казахстана" Юрий Бунаков, когда в результате процесса перевода делопроизводства на государственный язык ряд документов на казахском языке не дублируются на русском языке.
"На мой взгляд, это неправильно, потому что у нас государство, в котором проживает больше 50% русскоязычного населения", - отметил он. По словам Юрия Бунакова, обращаясь в казахоязычную среду, он не всегда может найти человека, который смог бы точно перевести документ. "Ведь если постановления, касающиеся непосредственно человека, об имуществе, земле, чем угодно, прочитать искаженно, это вылезет для человека боком - зачем это делать", - отметил он.