Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
После реконструкции основное здание Большого театра обретет свой исторический облик, каким он был в середине XIX века. Об этом сообщил замгендиректора театра Вячеслав Ефимов.
«Все фасады, кроме северного, созданного в 50-е годы, будут восстановлены по состоянию на середину XIX века», — сказал он. Исключение составят главные колонны перед театром, которые первоначально стояли строго вертикально. Их решено укрепить, но не выравнивать, передает РИА «Новости».
Что касается внутреннего пространства театра, то, по словам Ефимова, большая часть интерьера восстанавливается в том виде, как это было на момент строительства 1856 года.