Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
22 ноября в Москве состоится церемония награждения лауреатов национальной литературной премии "Большая книга". В мае этого года было отобрано 14 книг-финалистов, и теперь жюри должно определить троих победителей.
Изначально заявки на соискание премии подали более 450 авторов из России, а также пишущие на русском языке литераторы из США, Нидерландов, Казахстана, Узбекистана, Латвии, Литвы, Белоруссии и с Украины. Жюри премии возглавили Даниил Гранин и Эдвард Радзинский. В качестве экспертов были приглашены 97 человек, среди которых известные прозаики, журналисты, общественные деятели, политики.
Организаторы говорят, что отныне вручение "Большой книги" станет ежегодным. По их мнению, премия не только решает свою основную задачу - поощрение книг большого творческого потенциала, но и способствует поиску новых имен в русской литературе.
В преддверии финала "Известия" задали несколько вопросов трем финалистам.
вопрос: Попадание в финал было неожиданным?
Дмитрий Быков (поэт, критик, журналист): Я просто не думал о победе. На конкурс представил сразу две книги - роман "Эвакуатор" и биографию "Пастернак" из серии "Жизнь замечательных людей". Последняя и вышла в финал, что обусловлено "поколенческим" выбором литературных экспертов: среди них не было людей моложе тридцати. "Эвакуатор" больше нравится молодому читателю, он в свое время уже получил студенческого "Букера", чем я вполне доволен.
Юрий Волков (драматург, режиссер): Неожиданности не было. Я старался не подвести своих друзей, которые много лет пытались сделать из меня человека, так что во многом мой выход в финал - это их заслуга.
Анатолий Королев (прозаик): То, что я стал финалистом, оказалось для меня абсолютной неожиданностью, потому что мой роман "Быть Босхом" довольно сложный. Он требует от читателя определенного мужества, и я был удивлен и обрадован, что эксперты премии, формировавшие финальный список, этим качеством обладают.
в: Что значат для вас литературные премии?
Быков: Вообще литературные премии имеют для меня скорее денежное значение. Хотя, когда премий не дают, мне даже приятней: лучше чувствовать себя несправедливо обиженным, чем отмеченным. Только премия братьев Стругацких для меня суперпрестижна и вне конкуренции.
Волков: Премии имеют значение не для меня, а для книги.
Королев: Я считаю литературные премии очень важной попыткой устранить "литературный перекос". Сейчас, когда внимание публики приковано в основном к ширпотребу, премии помогают восстановить справедливость, уравновесив денежный успех и признание знатоков.
Обратились "Известия" за комментариями и к членам жюри.
вопрос: Какое впечатление произвел на вас премиальный шорт-лист?
Александр Гафин (член Союза журналистов и Союза писателей России, член совета директоров "Альфа-Банка"): Честно говоря, я ожидал, что мне как члену жюри расслабляться не придется. Практически все лето я читал предложенные мне книги. К счастью, моя семья любит литературу, поэтому осилить шорт-лист мне помогали жена и дети. В первую очередь я читал книги, рекомендованные моими детьми.
Общее впечатление от шорт-листа: авторы-финалисты очень сильные, и сделать выбор было непросто. Но я уже определился и проголосовал.
Евгений Ермолин (ректор Института истории культур, заместитель главного редактора журнала "Континент"): По моему мнению, не все произведения из шорт-листа можно назвать актуальной литературой. Например, "Шайтан-звезда" Далии Трускиновской - просто талантливая стилизация восточных сказок. Интересным мне показалось и "Золото бунта" Алексея Иванова, хотя книги этого автора раньше не производили на меня особого впечатления. В романе "2017" Ольги Славниковой есть яркие образы, но не хватает смыслового единства. Очень понравились "Московские сказки" Александра Кабакова.
в: Что вы думаете о перспективах "Большой книги"?
Гафин: Пока премия делает первые шаги, но ее значение не должно заключаться только в том, что она очень денежная. Хотелось бы, чтобы "Большая книга" стала одной из самых престижных и важных литературных премий.
Ермолин: Многое зависит от того, кто станет первым победителем. Предсказать это трудно: жюри очень большое, состоящее не только из профессиональных критиков и литераторов, и это интригует...
Сейчас жюри определяется с окончательным выбором - из четырнадцати финалистов лауреатами премии станут трое авторов. Награда за третье место составляет один миллион рублей, за второе - полтора. Тому же, кто, по мнению жюри, внесет наибольший "вклад в художественную культуру России" и займет первое место, обещаны три миллиона рублей.