Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В новой конституции Киргизии сохранен официальный статус русского языка. Об этом, как передает корреспондент «Росбалта», заявил спикер парламента Киргизии Марат Султанов в ходе пленарного заседания МПА СНГ. По его мнению, этот пример, когда действует несколько официальных языков, могли бы использовать другие страны-участники СНГ.
Султанов отметил, что в новой конституции страны наиболее полно отражены интересы гражданского общества, соблюден баланс между полномочиями ветвей власти.
«В ходе недавнего противостояния президента Киргизии и оппозиции обе стороны доказали, что они патриоты своей страны», — сказал Султанов. Спикер подчеркнул, что президент и оппозиция действовали в интересах народа.