Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Мэр-регионал Севастополя намерен сделать город двуязычным
20.11.2006
Севастопольский городской совет всячески будет содействовать развитию в регионе двуязычия, сообщил глава горсовета, лидер местной Партии регионов Валерий Саратов во время встречи с руководителями местных теле-и радиоорганизаций по случаю Дня работника радио, телевидения и связи.
Чиновник выразил удивление, что Украина "отказывается от двуязычности". По мнению председателя горсовета, "язык нельзя побороть, поэтому нужно четко воспитывать двуязычие".
При этом, по словам Саратова, "Партия регионов будет поддерживать украинский язык, но терять двуязычие - бессмысленно. Горсовет будет всячески способствовать тому, чтобы в городе было двуязычие".
Валерий Саратов высказал мнение, что сегодня нужно защищать права русского языка. "В Севастополе защищать русский язык означает защищать большую часть населения", - сказал он.
В подтверждение своих слов он сообщил, что с 1994 года в школы города практически не поступают новые учебники на русском языке, передает УНИАН.
Оценивая состояние развития в городе украинского языка, Саратов подчеркнул, что в этом году во время тестирования выпускников средних школ севастопольские ученики показали второй в Украине результат по знанию украинского языка.
В то же время, по его мнению, Украина Севастополю никогда не помогала в вопросе развития языков, тогда как Севастополь открыл гуманитарный институт, где на коммунальные средства готовят учителей украинского языка и где выпускники хорошо владеют украинским языком.